ELTE Department of Mongolian and Inner Asian Studies
In memoriam Kara György (1935-2022)
List of Kara György's publications (1955-2015)
1955
Review of P. Aalto, A Catalogue of the Hedin Collection of Mongolian Literature. In: AOH IV, pp. 312–316.
1958
Mongol szövegek I. Az Elvarázsolt Holttest meséi. [Mongolian Texts I. The Tales of the Bewitched Corpse (Textbook)] With L. Ligeti's preface. (Budapest, ELTE) III + 85 pp., lithographed textbook.
Notes sur les dialectes oirat de la Mongolie occidentale. In: AOH VIII, pp. 111–168.
Jelentés mongóliai tanulmányutunkról. [Report on our Trip in Mongolia.] In: MTA I. Oszt. Közl. [Proceedings of Section I. of the Hungarian Academy of Sciences] XII, pp. 469–514. In co-authorship with Katalin Kőhalmi and András Róna-Tas.
Nyelvészeti és néprajzi tanulmányúton Mongóliában. [A Linguistic and Ethnographic Trip in Mongolia]. In: Magyar Tudomány [Hungarian Sciences] pp. 305–328. In co-authorship with K. Kőhalmi and A. Róna-Tas.
1959
Un texte mongol en écriture soyombo. In: AOH IX, pp. 1–38.
1960
Sur deux canons des Ts’ing. In: AOH X, pp. 249–253.
Le colophon de l’Altan gerel oirat. In: AOH X, pp. 255–261.
Review of Ratnabhadra, Rabǰamba Caya bandida-yin tuγuǰi. In: AOH X, pp. 310–312.
1961
Les mots mongols dans une liste de marchandises chez Gmelin (1738). In: AOH XIII, pp. 175–200.
Notes sur le folklore mongol. In: AOH XI, pp. 271–291.
Jelentés egy Kínában tett mongolista tanulmányútról. [Report on a Mongolist’s Trip in China]. In: MTA I. Oszt. Közl. XVI, pp. 423–427.
Review of Б. Я. Владимирцов, Волшебный мертвец. In: AOH XIII, pp. 329–331.
1962
О неизданных текстах Г. Балинта. In: Народы Азии и Африки. 1, pp. 161–164.
Sur le dialecte üǰümüčin. In: AOH XIV, pp. 145–172.
Choix des textes üǰümüčin. In: AOH XV, pp. 183–193.
Lajos Ligeti. In: Books from Hungary, Livres de Hongrie, etc. pp. 7.
Hungarian translation of Chinese short stories, about 80 pp. In: Klasszikus kínai elbeszélések. [Classical Chinese Short Stories]. Ed. by Ferenc Tőkei. (Budapest, Európa Könyvkiadó)
Review of Б. Х. Тодаева, Монгольские языки и диалекты Китая. In: AOH XIV, pp. 329–331.
Review of W. Heissig - K. Sagaster, Mongolische Handschriften, Blockdrucke, Landkarten. In: AOH XIV, pp. 331–334.
1963
Un glossaire üǰümüčin. In: AOH XVI, pp. 1–43.
Sur le dialecte üǰümüčin. In: Dissertationes Sodalium Instituti Asiae Interioris. 7. (Budapest, ELTE Belső-ázsiai Tanszék)
Замечания об уджумчинском диалекте. In: Труды ХХV Международного Конгресса Востоковедов. vol. III (Moscow), pp. 429–431.
1964
Четыре дархатские песни. In: Краткие сообщения Института народов Азии АН СССР 83, pp. 120–124.
L’inscription d’Aruγ, prince de Yun-nan (1340). In: AOH XVII, pp. 145–173.
Review of V. Diószegi (ed.), Glaubenswelt und Folklore der sibirischen Völker. In: AOH XVII, pp. 354–356.
1965
Az öt oltalom könyve. Pañcarakṣā. Ayusi átdolgozott fordítása. In: MongolNyelvemléktár. VIII. (1965) Budapest 256 p. [The Book of Five Protections; Ayusi’s Revised Translation. In: Collection of Mongolian Linguistic Monuments]
A mongol irodalom kistükre. [The Little Mirror of the Mongolian Literature]. Antológia a klasszikus és mai mongol irodalom és népköltés műveiből. [An Anthology of the Classical and Contemporary Mongolian Literature and Folklore] (Budapest, Európa könyvkiadó) p. 299.
Le dictionnaire étymologique et la langue mongole. In: AOH XVIII, pp. 1–32.
Belső- és Kelet-Ázsia népei. [The Peoples of Inner and Eastern Asia]. In: A kultúra világa. A Föld országai. A világ népei. [The World of Culture. The Countries of the Earth. The Peoples of the World]. (Budapest, Gondolat) pp. 876–909.
Review of J. E. Bosson, Modern Mongolian. A Primer and Reader. In: JAOS 85, pp. 234–236.
1966
Une chanson “bouriate” du XVIIIe siècle. In: AOH XIX, pp. 201–210.
Nouvelles versions de la “ballade” mongole de chasseur fratricide. In: AOH XIX, pp. 211–216.
Chants de chasseurs oirates. In: Collectanea Mongolica. Festschrift für Professor Dr. Rintchen zum 60. Geburtstag. Hrsg. W. Heissig. (Wiesbaden, Otto Harrassowitz), pp. 101–107.
Egy keleti mongol regős énekei és nyelve. Kandidátusi értekezés tézisei. [Songs and Language of an East-Mongolian Bard. Thesis of a Candidate of Sciences Dissertation]. (Budapest), p. 12.
Review of W. Heissig, Mongolische Volksmärchen. In: OLZ, 62, col. 86–87.
Review of A. Róna-Tas, Tibeto-Mongolica. In: AOH XX, pp. 377–381.
Review of A. Róna-Tas, Tibeto-Mongolica. In: Nyelvtudományi Közlemények Linguistic Transactions]. LXIX, pp. 231–233. [
Review of Kuo-yi Pao, Studies in the Secret History. In: Ethnographia LXXVIII, pp. 159–160.
1968
Az Aranyfény-szútra. Suvarṇaprabhāsottamasūtrendrarāja. Yon-tan bzaṅ-po szövege. [The Sutra of Golden Beam. Yon-tan bzaṅ-po's text]. 2 vols. In: Mongol Nyelvemléktár [Collection of Mongolian Linguistic Monuments] XIII-XIV. (Budapest) 224 + 230 p.
A Specific Type of Stem in Mongolian: On the Prehistory of Mongolian Word Structure. In: Proceedings of the 26th International Congress of Orientalists. Vol. II. New Delhi 1968. pp. 146–148.
О некоторых жанрах монгольской литературы. In: Тезисы докладов годичной сессии ЛО ИВАНа АН СССР. (Leningrad), pp. 81–83.
Damdinszüren, Dzsigmed, Nacagdordzs, Ojdov, Rincsen, Szenge. In: A XX. század külföldi írói. [Twentieth Century Foreign Writers]. (Budapest, Gondolat)
Review of A. v. Gabain, Die Drucke der Berliner Turfan-Sammlung. In: Народы Азии и Африки 5, pp. 205–207.
1969
A magyar altajisztika helyzete és feladatai. [The State and Tasks of Hungarian Oriental Studies]. In: Magyar Tudomány [Hungarian Science] XIV, pp. 686–691
A Kelet szerelme is a magunk szerelme. [Loving East is Loving Ourselves]. In: Egyetemi Lapok [University Papers]. April 11, 1969. pp. 6.
Review of G. Doerfer, Ältere westeuropäische Quellen zur kalmückischen Sprachgeschichte OLZ 64, col. 644.
Review of Biography of Caya Pandita in Oirat Characters. In: AOH XXII, pp. 383–386.
1970
Chants d’un barde mongol. In: Bibliotheca Orientalis Hungarica. XII, (Budapest, Akadémiai Kiadó), 351 pp.
Kőrösi Csoma Sándor. In: A múlt magyar tudósai. [Scholars from Hungarian Past]. (Budapest, Akadémiai Kiadó) 210 pp.
Une version ancienne du récit sur Geser changé en âne. In: Mongolian Studies. Ed. by L. Ligeti. Budapest, Akadémiai Kiadó pp. 213–246.
Abidujev, Bavászan Dorzsijevics. In: Világirodalmi Lexikon. [Encyclopaedia of World Literature] vol. 1. (Budapest, Európa Könyvkiadó) pp. 19.
Alamzsi mergen / a bölcs Alamzsi. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 148.
Review of W. Heissig, Mongolische volksreligiöse und folkloristische Texte. In: OLZ 65, col. 198–202.
Review of H. Serruys, Sino-Mongol Relations during the Ming, Vol. II. The Tribute System and Diplomatic Missions (1400–1600). In: AOH XXIII, pp. 375–377.
Review of M. Taube, Tibetische Handschriften, I-IV. In: OLZ 65, pp. 407–410.
La XIIe session de la P.I.A.C. In: AOH XXIII, pp. 233–234.
1971
A mongol irodalom kistükre. Antológia a klasszikus és mai mongol irodalom és népköltés műveiből. 2. kiadás [Little Mirror of the Mongolian Literature. An Anthology of the Classical and Contemporary Mongolian Literature and Folklore. 2nd revised and extended edition]. (Budapest, Európa Könyvkiadó) 383 pp.
Fiaváró öregapó. Mai mongol elbeszélések. [Old Man Wishing his Son back. Contemporary Mongolian Novells] (Budapest, Európa Könyvkiadó), 217 pp. Edited in co-authorship with L. Zahemszky.
Mongol iratok a népi forradalom idejéből. [Documents from the Period of Mongolian Peoples’ Revolution]. (Budapest, Kőrösi Csoma Társaság) 23 pp. (pp. 9–23: facsimiles).
Un fragment mongol de Tourfan. In: AOH XXIV, pp. 165–171.
Recherches hongroises sur les langues orientales, 1945–1970. In: Acta Linguist. Hung. XXI, pp. 165–171.
Review of E. Galla, Világjáró magyar irodalom. [Hungarian Litrerature around the World] In: AOH XXIV, pp. 136–137.
1972
Книги монгольских кочевников. Семь веков монгольской письменнoсти. (Москва, Наука) 227 pp.
Первая находка чжурчженьских рукописных текстов на бумаге. In: Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1969. Москва 1972, pp. 223–228, 398–399.
Le glossaire yakoute de Witsen. AOH XXV, pp. 131–139.
Mongolian Verses without Alliteration. In: Annales Universitatis de Rolando Eötvös nominatae, Sectio Linguistica. III, pp. 161–168.
Cedendordzs, Misigín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. (Budapest, Akadémiai Könyvkiadó) pp. 120–121.
Cevegmid, Dondogín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 151.
Cidendambajev, Csimit. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 32.
Csimid, Csojdzsilín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 457.
Csojdzsilszüren, Lhamszürengín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 464.
Dzsirgal, Oncshan. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. p. 934.
Erdene, Szengín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. p. 1191.
Review of V. I. Starikov et al., Материалы по дешифровке киданьского письма. I-II. In: AOH XXVI, pp. 155–157.
Review of Czeglédy K., Nomád népek vándorlása napkelettől napnyugatig. [East-West Migration of Nomadic Peoples]. In: Acta Linguist. Hung. XXII, pp. 450–452.
1973
Монгол ардын хувьсгалын Uеийн хоёр монгол бичмэл баримтын тухай. In: Олон улсын монголч эрдэмтний 2-р их хурал. [On Two Mongolian Manuscript Documents of the Mongolian People’s Revolution, the 2nd International Congress of Mongolists held in Ulannbaatar], рр. 221–224.
Une version mongole du Maṇi bka’-’bum: le colophon de la traduction abaga. In: AOH XXVII, pp. 19–41.
Népköltés, irodalom, sematizmus - egy mongol énekmondó példáján. [Folklore, Literature and Schematism in the Oeuvre of a Mongolian Minstrel] In: Keletkutatás 1. pp. 107–112.
Szentkatolnai Bálint Gábor, Keleti levelei. Jelentés Oroszország- s Ázsiában tett utazásáról. Értekezése a mandzsuk szertartásos könyvéről. [Gabriel Bálint of Szentkatolna, His Letters from the East. His Account on His Travels in Russia and Asia. His Essay on the Manchus’ Ritual Book] (Budapest, Kőrösi Csoma Társaság),
Őshazakutatók a XIX. században [19th-Century Searchers for the Primeval Homeland]. In: Magyar utazók, földrajzi felfedezők. [Hungarian Travelers, Geographic Explorers] (Budapest, Gondolat) pp. 181–189.
Review of Д. Цэрэнсодномын “14-р зууны Uеийн яруу найрагч Чойжи-Одсэр” хэмээх зохиолын тухай. [About D. Cerensodnom’s Work on Chos-kyi O’dzer, a Poet from the 14th Century] In: Хэл зохиол судлал. IХ, (Ulaanbaatar), рр. 217–219 [
Review of A. Mostaert, A Manual of Mongolian Astrology and Divination. In: JAOS 93, pp. 94–95.
Review of S. Lohia, Γučin qoyar modun kümün-ü üliger. In: JAOS 93, pp. 93–94.
Review of M. Weiers, Untersuchungen zum präklassischen Schriftmongolischen. In: OLZ 68, col. 406–410.
Review of В. И. Рассадин, Фонетика и лексика тофаларского языка. In: AOH XXVII, pp. 241–249.
1974
Поправки к чтению ойратских писем Галдана. In: Исследования по восточной филологии. (Москва, Наука) pp. 111–118.
Az idő a Mongolok Titkos Történetében. [The Time in the Secret History of the Mongols]. In: Idő és Történelem. A Marót Károly emlékkonferencia előadásai [Time and History. Papers Presented at the K. Marót Memorial Conference], (Budapest) pp. 91–102.
A Lost Mongol Book and its Uighur Version. In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. (Berlin, Akademie Verlag), pp. 287–289.
Review of H.-P. Vietze, Lehrbuch der mongolischen Sprache. In: OLZ 69, col. 607–609.
1975
A mongol eposz forrásai. [The Sources of the Mongolian Epic]. In: Népi kultúra, népi társadalom. [Folk Culture, Folk Society]. vol. VIII, (Budapest) pp. 203–219.
A propos de l’inscription de 1150 en écriture khitane. In: Annales Universitatis de Rolando Eötvös nominatae, Sectio Linguistica, pp. 163–167.
История монгольской письменности. Автореферат диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук. (Leningrad), p. 28.
Feliratos irodalom. [Inscriptions as litearary monuments] In: Világirodalmi Lexikon [Encyclopaedia of World Literature], vol. 3, (Budapest, Európa Könyvkiadó) p. 80.
Gajtav, Cevegmidín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 3, p. 411.
Galszanov, Ceden. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 3, p. 424.
Review of G. Hazai - P. Zieme, Fragmente der uigurischen Version des “Jin’gangjin”. In: OLZ 70, col. 590–592.
Review of N. Poppe, The Diamond Sutra. In: JAOS 95, pp. 534–535.
Review of Studia Turcica. Ed. L. Ligeti. In: AOH XXIX, pp. 271–273.
1976
Mongol-magyar szójegyzék. [Mongolian-Hungarian Glossary] (Budapest, Belső-ázsiai Tanszék) III+103 p.
Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung. In: Berliner Turfantexte. vol. VII. (Berlin, Akademie Verlag) 112 p. XLIX pl. 4o In co-authorship with P. Zieme.
Petites inscriptions ouigoures de Touen-houang. In: Hungaro-Turcica. Ed. L. Ligeti (Budapest, Akadémiai Kiadó) 1976. pp. 55–59.
Writing, Symbols and Ornament on Two Sino-Mongol Scrolls. In: Tractata Altaica. Denis Sinor sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Ed. W. Heissig et alii. (Wiesbaden, Otto Harrassowitz) pp. 345–353.
Монгольский deresün - тюркский jez. In: Советская Тюркология 1976:3 (Baku) pp. 41–43.
Dzsangar. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 1. (Budapest, Gondolat) p. 327.
Indzsannasi. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 1. p. 520.
A Mongolok Titkos Története. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 90 [The Secret History of the Mongols]
Mongol irodalom. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. pp. 742–43 [Mongolian Literature]
Nacagdordzs, Dasdordzsín. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 111.
Namszarájev, Hoca. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 116.
Ravdzsá. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 244.
1977
Хятан бичгийн хоёр тогтолцооны тухай. [On Two Kitan Writing Systems] In: Third International Congress of Mongolists. Ulan-Bator, pp. 86–89.
Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas „Tiefer Weg“ von Sa-skya Paṇḍita und der Mañjuśrīnāmasaṃgīti. In: Berliner Turfantexte. VIII. (Berlin, Akademie Verlag), 148 pp. L. pl., 4o, in co-authorship with P. Zieme.
A magyar őstörténet altaji hátteréhez. [On the Altaic Background of Hungarian Prehistory]. In: Magyar őstörténeti tanulmányok. [Studies in Hungarian Pre-History]. Ed. A. Bartha et alii. (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 183–187.
Indzsannasi. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 62.
Jadamszüren, Mördendevín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, pp. 490.
Javúhulan, Begdzín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, pp. 597–598.
Teki Odulok, Emberek a hóban. Ford. Horvát Iván (= Kara György) [People in the Snow; translation from Russian], In: Keletkutatás. 1976/77. pp. 5–10
Rincsen, A sárkányrepülő. [The Hang-Glider. Translation from Mongolian with notes] Ford. Kara György. In: Keletkutatás. 1976/77. pp. 89–94.
Negyven jugar találós kérdés. [Fourty Yogur riddles; Translation from Yogur] Ford. Török János (= Kara György). In: Keletkutatás. 1976/77. pp. 221–224.
1978
Ein uigurisches Totenbuch. Nāropas Lehre in uigurischer Übersetzung von vier tibetischen Traktaten nach der Sammelhandschrift aus Dunhuang, British Museum 8212 (109). In: Bibliotheca Orientalis Hungarica. XXII. (Budapest-Wiesbaden) 347 p. In co-authorship with P. Zieme; also in Asiatische Forschungen 63. (Wiesbaden, Otto Harrassowitz).
Uiguro-Tibetica. In: Proceedings of the Csoma de Kőrös Memorial Symposium. (Bibliotheca Orientalis Hungarica XXIII.), (Budapest, Akadémiai Kiadó) pp. 161–167.
De l’oniromancie mongole. In: Silver Jubilee Volume of the Oriental Collection. 1951–1976. (Budapest, MTAK), pp. 127–149.
Postscript to Lodojdamba, Csadrávalín, Tisztavízű Tamir. [The Limpid Tamir] Translated by Magos László. (Budapest, Európa Könyvkiadó), p. 304.
Review of W. Heissig, Schriftliche Quellen in Moġolī 1. Teil; M. Weiers, Schriftliche Quellen in Moġolī 2. Teil. In: Göttingische Gelehrte Anzeigen 230. Jhg, pp. 312–314.
1979
Weitere mittelmongolische Bruchstücke aus der Berliner Turfansammlung. In: AoF VI, pp. 181–203, p. I-VII.
Qaradaš. In: AOH XXXIII, pp. 59–63.
Mongólia. Panoráma Külföldi Utikönyvek. [Panorama Foreign Travel Books]. (Budapest), 307 p. 8o
Kanukov, Harti Badievics. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 6. Budapest, Akadémiai Kiadó pp. 40–41.
Kesigbatu, Rabdzsájin. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 6. p. 200.
Az ázsiai népek irodalmai. [The Literatures of the Asiatic Peoples]. In: Világirodalmi Figyelő. [World Literature Observer] 1979: 1–2, pp. 1–4. Editorial preface in co-authorship with E. Galla; in French and Russian.
Nguyen Khac Vien, Egy modern irodalom kezdetei. [The Origins of a Modern Literature]. In: Világirodalmi Figyelő. pp. 123–132. Translation from French.
Peter Hyun, A modern koreai költészetről. In: Világirodalmi Figyelő. pp. 111–112 [On Modern Korean Poetry] translation from English.
Szonombaldzsirín Bujannemeh, A régi irodalom kifejezésmódjáról. [On the Ways of Expression in the Old Literature]. In: Világirodalmi Figyelő. pp. 135–136. Translation from Mongolian.
Review of L. Moses, The Political Role of Mongol Buddhism. In: AOH XXXIII, pp. 368–369.
Review of Proceedings of the Kőrösi Csoma Memorial Symposium. Ed. L. Ligeti. In: AOH XXXIII, pp. 370–372.
Review of Researches in Altaic Languages. Ed. L. Ligeti. In: AOH XXXIII, pp. 369–370.
1980
Magyar-mongol szójegyzék. Ungar-mongol tawan myangat toli. [Hungarian-Mongolian Glossary of Five Thousand Words]. (Budapest, ELTE Belső-ázsiai Tanszék), p. 131.
1981
Mandjurica. I. Specimens of the Solon and the Dagur Languages by A. O. Ivanovskij. The Russian Edition of St. Petersburg (1894) reprinted. In: Debter 2. (Budapest, Akadémiai Kiadó), XIV + 79 p.
Dasdordzsín Nacagdordzs, Madár, a szélsebes szürke. [Selected Writings by Dašdorǰiin Nacagdorǰ, ‘The Birdswift Grey’] (Budapest, Európa Könyvkiadó), p. 247. Selection, postscript, translations.
L’ancien ouigour dans le lexique mongol. In: JA CCLXIX, pp. 317–323.
Weiteres über die uigurische Nāmasaṃgīti. In: AoF VIII, Berlin pp. 227–236, pl. XV-XVIII.
Уйгуро-монгольские литературные связи. In: Литературные связи Монголии. Ред. С. Неклюдов. (Moskva, Nauka), pp. 51–62.
Vamberining yúldaši Mulla Isoq [Vámbéry’s Travelling Companion Molla Isaac] In: Šarq yulduzi.Úzbekiston Yozuvilar Soyuzining organi [The Star of the East. Journal of The Uzbekistan Leage of Writers]. 1981:2 (Toškent), 2. pp. 223–225 (in Uzbek).
Mongol nyelvek. In: Keleti nevek magyar helyesírása. [The Mongolian Languages. In: Hungarian Orthography for Oriental Names] Ed. L. Ligeti and J. Terjék. Budapest, Akadémiai Kiadó, pp. 261–268.
Délkelet-Ázsia nyelvei. [The Languages of South-East Asia] In: Keleti nevek magyar helyesírása. pp. 371–373.
Kína mongol nyelvei. [The Mongolian Languages of China] In: Keleti nevek magyar helyesírása. pp. 469–472.
A Szovjetunió mongol nyelvei. [Mongolian Languages in the U.S.S.R.] In: Keleti nevek magyar helyesírása. pp. 605–606.
Részlet Szübeetej életrajzából. [From Sübe’etei’s Biography] In: A tatárjárás emlékezete. [The Memory of the Tatar Invasion]. (Budapest, Magyar Helikon) pp. 83–84. Translation from the Yuan shi.
Review of H.-P. Vietze, Rückläufiges Wörterbuch der mongolischen Sprache. In: OLZ LXXVI, col. 99–100.
1982
Le sūtra de Vimalakīrtti en mongol. Texte de Ergilu-a Rinčin. Ms. de Leningrad. In: Monumenta Linguae Mongolicae Collecta. IX. 1–2, (Budapest, Akadémiai Kiadó), 128+ 156 p.
Khan Siir. A Chapter of the Jangar Epic. In: AOH XXXVI, pp. 271–314. In co-authorship with U. Dzagdsüren and J. Tsoloo.
Mit kell tudni Mongóliáról? [What Is to Be Known about Mongolia?] (Budapest, Kossuth Könyvkiadó), 169 p.
Mongol-ungar towč toli “Jurgaan myangat”. Mongol-magyar szójegyzék. [Mongolian – Hungarian Brief Dictionary “Six Thousand Words”] (Budapest, Tankönyvkiadó), 303 pp. In co-authorship with R. J̌agwaral
Preface to V. S. Starikov, Прозаические и стихотворные тексты малого киданьского письма Х1-Х11 вв. In: Забытые системы письма. (Moscow, Nauka), pp. 99–100.
Lhamszüren, Csojdzsildzsavín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. (Budapest, Akadémiai Kiadó) pp. 254–255.
Lodojdamba, Csadrávalín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. p. 364.
Mjagmar, Dembégín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8, p. 469.
Mongólia irodalma, mongol irodalmak. [The Literature in Mongolia, The Mongolian Literatures] In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8, pp. 531–539
Mongol irodalmi formák. [Mongolian Literary Forms] In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8. pp. 539–540
A mongolok titkos története. Mongkol-un niucsa tobcsaan. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8. pp. 540–541 [The Secret History of the Mongols]
1983
Sino-uigurische Worterklärungen. In: Sprachen des Buddhismus in Zentralasien. (Wiesbaden, Harrassowitz) 1982. pp. 44–51.
Moğolça deresün – Türkçe yez. In: Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten. (Ankara) pp. 43–51.
On Grum-Gržimajlo’s Sbra-nag Glossary. In: Contributions on Tibetan Language, History and Culture. Ed. E. Steinkellner and V. Tauscher. vol. I, (Wien), pp. 109–116.
Zur Liste der mongolischen Übersetzungen von Siregetü Güüši. In: Documenta Barbarorum. Festschrift für Walter Heissig zum 70. Geburtstag. Hrsg. K. Sagaster – M. Weiers. (Wiesbaden, Harrassowitz), pp. 210–217.
Mai mongol nyelvkönyv. Орчин цагийн монгол хэлний сурах бичиг. [Modern Mоngolian. A Textbook]. (Budapest, Tankönyvkiadó), p. 206. In co-authorship with D. Odončimeg and R. J̌agwaral.
Review of D. Schuh, Tibetische Handschriften und Blockdrucke sowie Tonbandaufnahmen tibetischer Erzählungen. Teil 5; Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Teil 6. In: OLZ 78. col. 302–304.
Review of F. Wilhelm - J. L. Panglung, Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Teil 7, In: OLZ 78, col. 304–305.
1984
Zu den mittelmongolischen Kalenderausdrücken. In: AoF 11, pp. 347–352.
Siditü kegür-ün üliger. The Mongolian Tales of the Bewitched Corpse. Mongolian text of the 1928 Ulanbator print. In: Debter 4. (Budapest, Akadémiai Kiadó), 98 pp.
Sándor Kőrösi Csoma. In: New Hungarian Quarterly XXXV. no. 94, pp. 55–70.
Nacagdordzs, Dasdordzsín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9 (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 12–13.
Namdag, Donrovín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p. 52.
Namszarájev, Hoca. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p. 56.
Namzsilon, Dondok-Rincsin. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p. 56.
Review of Thirteen Kalmyk Oirat Tales from the Bewitched Corpse Cycle ed. by J.R. Krueger. In: Acta Orient. Hung. XXXVIII, pp. 241–243.
1985
Etyma monguorica. In: AOH XXXIX, pp. 3–23.
Long Vowels in Manchu loan-words of Dagur. In: Hoppō bunka kenkyū. vol. 17, (Sapporo), pp. 117–130.
1986
Die uigurische Übersetzung des apokryphen Sūtra ‘Fo ding xin da tuoluoni’. In: Altorientalische Forschungen 13 (Berlin), pp. 318–376 (with Peter Zieme).
A köztes lét könyvei. Tibeti tanácsok halandóknak és születendőknek. [The Books of the Intermediate State. Tibetan Instructions for Mortals and Those Who Are to Be Born] (Budapest, Európa Könyvkiadó) p. 189. Translation from Tibetan into Hungarian, preface and commentary.
On the Khitan Writing Systems. In: Mongolian Studies X, pp. 19–24.
Pádzsaj. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 10, (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 16–17.
Parcsin, Mandihaní. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 10, p. 191.
1987
Mongol Uriankhai Riddles. In: AOH XLI, pp. 15–39.
Kirghiz onomatopoetic words of Mongolian origin. In: Olon ulsīn mongolč erdemtnī V ix xural (Ulānbātar), pp. 294–296
Louis Ligeti (1902–1987). In: AOH XLI, pp. 3–6. Slovak translation by Marta Kiripolská In: Novy Orient 42. (Praha), pp. 250–251.
Review of M. Tatár, “Palatal/Velar Doublets in the Uralic and Altaic Languages.” In: UAJb. 59 (1987), pp. 164–165
Review of K.L. Janert and I. Pliester, Nachitextedition I–III. In: UAJb. 59 (Bloomington), pp. 165–166.
1988
Kitan-u baγ-a bičig dotoraki Mongγol üges (tobčilal). [Mongol words in Kitan Small Script (Abstract)] in: ÖbörMongγol-un Yeke Surγaγuli. Erdem sinǰilgen-ü sedkül (Kökeqota) 1988:1, pp. 55–56.
Монгольская книга. In: Книга Монголии. Альманах библиофила. Выпуск 24. (Москва, Книга), pp. 24–60.
Mittelchinesisch im Spätuigurischen. In: Ägypten/ Vorderasien/ Turfan. SGKAO. vol. 23. (Berlin, Akademie Verlag), pp. 129–133.
Editor (otvetstvennyj redaktor) of А. Г. Сазикин, Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР vol. I (Moscow, Nauka), p. 507.
1989
A Bar-do Treatise among Csoma’s Tibetan MSS. In: AOH XLIII, pp. 445–466.
Blockdrucke und Handschriften. In: Die Mongolen. Hrsg. W. Heissig und C. C. Müller. (Insbruck, Pinguin – Frankfurt am Main, Umschau), pp. 250–252.
Pürevdordzs, Dendevín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 11. (Budapest, Akadémiai Kiadó), p. 231.
Rabdzsaj, Duldujtín. In: Világirodalmi Lexikon, vol. 11. p. 308.
Rincsen, Bjambín. Világirodalmi Lexikon, vol. 11. pp. 760–761.
Review of J. Hamilton, Manuscrits ouïgours du IXe-Xe siècle de Touen-houang. In: AOH XLIII, pp. 125–128.
Review of U. Bläsing, Die finit indikativischen Verbalformen im Kalmückischen. In: AOH XLIII, pp. 128–129.
Review of Geschichte der Sibe-Mandschuren. Aus dem Mandschurischen übersetzt, eingeleitet und dokumentiert von G. Stary. In: AOH XLIII, pp. 131–132.
Review of R. von Franz, Die unbearbeiteten Peking-Inschriften des Franke-Lauferschen Sammlung. In: AOH XLIII. pp. 132–134.
1990
Editor of Un vocabulaire sino-mongol des Yuan: le Tche-yuan yi-yu. Déchiffré par Louis Ligeti. In: AOH XLIV, pp. 259–277.
Zhiyuan yiyu. Index alphabétique des mots mongols. In: AOH XLIV, pp. 279–345.
Batuvčir’s Specimens of Mongolian Penmanship (1934). Re-edited and commented. In: Debter. 8. (Budapest, Akadémiai Kiadó), p. 105.
Review of G. Doerfer, Mongolo-Tungusica. In: AOH XLIV, pp. 420–423.
Review of W. S. Coblin, A Sinologist's Handlist of Sino-Tibetan Lexical Comparison. In: AOH XLIV, pp. 423–424.
Review of W. Thomas, Die Erforschung des Tocharischen (1960–1984). In: AOH XLIV, p. 426.
Review of R. E. Emmerick and P. G. Skjærvø, Studies in the Vocabulary of Khotanese II. In: AOH XLVI, pp. 440–441.
Review of D. I. Slobin & K. Zimmer (eds.), Studies in Turkish Linguistics. In: UAYb 62, pp. 153–155.
Review of V. P. Nedjalkov (ed.), Typology of Resultative Constructions. In: UAYb 62, pp. 155–158.
Review of J. Norman, Chinese. In: UAYb 62, pp. 159–161.
Review of V. N. Basilov (ed.), Nomads of Eurasia. In: UAYb 62, pp. 161–162.
Review of V. Kozlov, The Peoples of the Soviet Union. In: UAYb 62, pp. 162–166.
Review of B. F. Grimes, Ethnologue and Ethnologue Index. In: UAYb 62, pp. 167–169.
Review of Archibald R. Lewis, Nomads and Crusaders A.D. 1000–1368. In: UAYb 62, pp. 169–171.
Review of K. Lundbaek, The Traditional History of the Chinese Script from a Seventeenth Century Jesuit Manuscript. In: UAYb 62, pp. 171–172.
1991
Jurchin Notes. In: AOH XLV, pp. 149–158.
A Forgotten Anthem. In: Mongolian Studies XIV, pp. 145–154.
The Knot, a poem by John Gombojab Hangin. Translated from Mongolian into English. In: Mongolian Studies XIV, pp. 7–9.
Sadaev, Apollon Innokentjevics. In: Világirodalmi Lexikon. 12, (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 363–364.
1992
Baabar’s “Don’t Forget!” Analysis of a Mongolian Social Democrat’s Treatise (1990). In: AOH XLVI. pp. 283–287.
N. Poppe (1897–1991). In: AOH XLVI. pp. 91–92.
Nomina-Verba Mongolica. In: Menggu wenhua guoji xueshu yantaohui lunwenji. In: International Symposium on Mongolian Culture. (Taibei, Meng Zang weiyuanhui), pp. 151–154.
Review of B. H. Bichakjian, Evolution in Language. In: UAYb 64, pp. 199–200.
1993
Širolγa (“пай в добыче на охоте”) и живая старина. In: Mongolica. К 750-летию “Сокровенного Сказания” (Moscow), pp. 220–223.
Mongolian madaga. In: ESYb 65, pp. 116–117.
Mongolian banuuxai. In: ESYb 65, pp. 117–118.
Review of P. Schwieger, Tibetische Handschriften und Blockdrucke. 10. In: OLZ 88. cols. 432–434.
Review of D. Sinor, Essays in Comparative Altaic Linguistics. In: ESYb 65, p. 186.
Review of С. А. Старостин, Алтайская проблема и происхождение японского языка. In: ESYb 65, pp. 167–169.
1994
Etymology of Ewenki tataybun/tataywan. In: ESYb 66, pp. 169–170.
Review of L. Bazin, Les systèmes chronologiques dans le monde turc ancien. In: AOH XLVII. pp. 201–206.
Review of J. W. de Jong, The Story of Rāma in Tibet. In: AOH XLVII. pp. 221–222.
Review of С. Л. Чареков, Прилагательные в монгольских языках и других алтайских. In: ESYb 66, pp. 207–208.
Review of В. А. Чирикба, Аспекты фонологической типологии. In: ESYb 66, pp. 209–212.
Review of Fang Linggui, Yuan Ming xiqu zhong di Menggu yu (Mongolian Expressions in Yuan and Ming Dramas). In: Mongolian Studies XVII, pp. 146–148.
1995
Daurica in Cyrillic Script. In: Debter 10–11. Budapest, MTA Altajisztikai Kutatócsoport. 550 p. = 18 + [2]+42+[2] + [6]+96+[4]+[6]+67+[3] + [8]+47+[3] pp. (vol. 10 = 304 pp.); 6+[4]+64+[4] +[6]+159+[3]pp. (vol. 11= 246 pp.)
Glossary of Terms, Additions and Corrections in Ferdinand D. Lessing et al., Mongolian-English Dictionary. 3rd reprinting. (Bloomington, Indiana, The Mongolia Society) pp. 1221–1226.
On Middle Mongolian ni’urqa-. In: Beläk Bitig. Sprachstudien für Gerhard Doerfer zum 75. Geburtstag. Hrsg. M. Erdal und S. Tezcan. (Wiesbaden, Harrassowitz) pp. 103–107.
Török urï, magyar úr. In: Magyar Nyelv. XCI. pp. 65–68 [Turkic urï ‘Male child, Hungarian úr ‘Lord; Mister’. In: Hungarian Language]
Review of Koizumi T., Rappu go nyōmon. In: ESYb 67. pp. 230–231.
Review of M. Erdal, Old Turkic Word Formation. In: ESYb 67. pp. 231–232.
Review of Ch’en Chieh-hsien (ed.), Proceedings of the 35th P.I.A.C. In: ESYb 67. p. 233.
Review of О. А. Мудрак, Исторические соответствия чувашских и тюркских гласных. In: ESYb 67. pp. 233–235.
Review of F. W. Bergholz, The Partition of the Steppe. In: JAH 29. pp. 84–87.
Review of S. A. M. Adshead, Central Asia in World History. In: JAH 29. pp. 180–191.
Review of W.G. Boltz and M.C. Shapiro (eds.), Studies in the Historical Phonology of Asian Languages. In: ESYb. 67, pp. 245–246.
1996
Siniform Scripts is Inner Asia. Kitan and Jurchin. In: The World’s Writing Systems. Ed. P. T. Daniels and W. Bright. New York / Oxford, Oxford University Press. pp. 230–238.
Aramaic Scripts for Altaic Languages. In: The World’s Writing Systems. pp. 536–558.
The Bush Protects the Little Bird. In: AOH XLVIII. (1995 [1996]) pp. 421–428.
Three Books on Contemporary Inner Asia. In: ESYb 68. pp. 222–224.
Translation of, and notes to C. Önörbayan, A Short Note on Bayat Agriculture. In AOH XLIX. pp. 359–372.
Review of D. Maue, Alttürkische Handschriften, Teil I., Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift. In: AOH XL. (1996) pp. 449–450.
Review of A. T. Kessler (ed.), Empires beyond the Great Wall. In: ESYb 68. (1996) pp. 244–247.
Review of D. Bates et al., Lushootseed Dictionary. In: ESYb 68. (1996) pp. 247–249.
Review of K. Menges, Drei ewenkische Schamanengesänge. In: JAOS 116. (1996) pp. 757–758.
Review of M. Stachowski, Geschichte des jakutischen Vokalismus. In: ESYb 68. (1996) p. 261.
1997
Early Kalmyk Primers and Other Schoolbooks. Samples from Textbooks 1925–1930. In: The Mongolia Society Special Papers, Issue Thirteen. (Bloomington, Indiana), p. 133. (Preface: pp. 3–7)
The History of a Jakhachin Buddhist Monastery. Dharmabhadra’s “Golden Rosary”. Introduction (12 pp.) and facsimile of the Oirat text. In: Debter. vol. 12. Budapest 1997. 169 p. In co-authorship with J. Tsoloo.
Reading a New Mongol Version of the New Testament. In: Mongolian Studies. XX, (Bloomington, Indiana), pp. 39–63.
Nomina-verba mongolica. In: AOH L, pp. 155–162.
Review of Z. Ahmed, A History of Tibet by Ṅag-dbaṅ blo-bzaṅ rgya-mtsho. In: JAH 31, pp. 65–67.
Review of S. Harrel (ed.), Cultural Encounters on China’s Ethnic Frontiers. In: JAH 31, pp. 79–89.
Review of P. Zieme, Altun Yaruq Sudur. In: CAJ 41, pp. 206–301.
Review of I. de Rachewiltz, The Mongolian Tanjur Version of the Bodhicaryāvatāra. In: JAOS 117, pp. 704–706.
1998
Magyar-mongol kéziszótár. [Hungarian-Mongolian Dictionary] Ca. 18 thousand entries. Budapest, Terebess Kiadó 1998. xviii+758 p.
Etymological remarks concerning three Western Accounts on Kalmyk Adventures. In: ESYb 70, pp. 97–103.
Buryat Shaman Songs and Rites. In: Уран зохиол судлал. [Studies on Literature] 5, pp. 95–140. In co-authorship with D. Gantogtokh and J. Tsoloo.
Review article on J. Janhunen, Manchuria. An Ethnic History. In: Mongolian Studies. XXI, (Bloomington, Indiana), pp. 71–86.
G. Sazykin, Prophetic Messages of Holy Lama about the Sinfulness and Perniciousness of Smoking Tobacco. In: Mongolian Studies XXI, pp. 49–69. Translation from Russian.
Review of G. Bereczki, A Névától az Urálig. [From the Neva to Urals] In: ESYb 70, pp. 199–201.
Review of A. Makkai (ed.), The Miracle Stag. In: ESYb 70, pp. 197–199.
Review of A. Vovin, A Reconstruction of Proto-Ainu. In: ESYb 70, pp. 201–202.
Review of R. A. Miller - N. Naumann, Altaische schamanistische Termini im Japanischen. In: Shaman 6. (Szeged), pp. 175–197.
Review of Saγang Sečen, Erdeni-yin tobči. A Manuscript from Kentei ayimaγ. Ed. and Commented on by Elisabetta Chiodo. With a Study of the Tibetan Glosses by Klaus Sagaster. In: Mongolian Studies XXI. (Bloomington, Indiana), pp. 103–105.
Review of W. Heissig, “Si Liyang”. Variationen in Motiv-Transformationen eines mongolischen Spielmannsliedes. In: JRAS 3rd series 3, (London), pp. 488–490.
1999
On Sino-Mongol Cultural Relations as Seen in the Mongolian Lexicon. In: Menggu minzu yu zhoubian minzu guanxi. (Taipei), pp. 61–80.
Translation from Russian of A. G. Sazykin, A Fifth, Anonymous, Mongolian Translation of the “Diamond Sutra”. In: Mongolian Studies. XXII, pp. 69–99.
Review of R. Hamayon, La chasse à l’âme. In: Shaman 7. (Szeged), pp. 167–171.
Review of Variations chamaniques 1–2. In: Shaman 7. (Szeged), pp. 175–176.
Review of D. Klimburg-Salter et al. (eds.), The Inner Asian International Style. In: JAH 33, p. 199.
Review of I. Nedjalkov, Evenki. In: Anthropological Linguistics 41. no. 3, (Bloomington, Indiana), pp. 391–396.
2000
The Mongolian and Manchu Manuscripts and Blockprints of the Hungarian Academy of Sciences. (Budapest, Akadémiai Kiadó), 610 p.
Pre-Mongol and Mongol Writing. In: History of Civilization of Central Asia. IV. Part Two. (Paris, UNESCO Publishing), pp. 335–337.
The Tibetan Script. In: History of Civilization of Central Asia IV. Part Two, pp. 338–339.
Tibetan and Mongolian Literature. In: History of Civilization of Central Asia IV. Part Two, pp. 387–394.
Review of Michal Biran’s Qaidu and the Rise of the Independent Mongol State in Central Asia. In: JAOS 120, pp. 139–140.
Review of A.-M. Blondeau (ed.), Tibetan Mountain Deities. In: JAH 34/1. pp. 81–82.
Review of Studies in Silk Road Coins and Cultures (Kamakura 1997). In: ESYb 73. pp. 186–188.
Review of Sangs-rGyas rGya-Mthso’s Life of the Fifth Dalai Lama. Vol. IV, Part 1. Annotated and translated by Z. Ahmad. In: JAH 34, pp. 180–182.
2001
Late Mediaeval Turkic Elements in Mongolian. In: De Dunhuang à Istanbul. Hommage à Russel Hamilton. Ed. L. Bazin and P. Zieme. Silk Road Studies V, (Turnhout, Brepols), pp. 73–119.
Stave-Rhyme, Head-Rhyme, End-Rhyme in Mongolian Poetry. In: Altaic Affinities. Proceedings of the 40th meeting of the P. I. A. C. Provo, Utah (1997). (Bloomington, Indiana), pp. 267–280.
А. Г. Сазикин, Каталог монголъских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР vol. II, (Moscow: Vostočnaja Literatura RAN), 415 pp.
Review of J. H. Greenberg, Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family. Volume I. In: ESYb 73, pp. 181–184.
Review of P. Kahn’s adaptation of The Secret History of the Mongols. In: JAOS 59. (2000) pp. 729–730.
Review of O. T. Molchanova, A Grammar of Turkic Place-Names in the Mountain Altai. In: ESYb 73, pp. 184–186.
Review of G. Roth Li, Manchu. A Textbook for Reading Documents. In: Mongolian Studies XXIV, pp. 103–106.
Review of E. Chiodo, The Mongolian manuscripts on birch bark from Xarbuxyn Balgas. In: Mongolian Studies XXIV, pp. 88–96.
2002
Le moyen mongol kömögel et ses relatifs sibériens. In: AOH LV, 1–3. pp. 171–178.
Avis au lecteur. In AOH LV. 1–3, pp. 3–4.
Chinggeltei, On Problems in reading Kitan script. In: AOH LV, 1–3. pp. 99–114. Translation from Chinese.
Some passages of the Uygur Antarābhava-treatise revisited. In: Splitter aus der Gegend von Turfan. Festschrift für P. Zieme anläßlich seines 60. Geburtstags. ¤stanbul - Berlin 2002. pp. 93–101.
Rewiev of Bregel-Festschrift. ESYb 74, pp. 130–132.
Review of И. В. Кормушин, Удыхейский язык. In: ESYb 74, pp. 195–196.
Review of И. В. Кормушин, Тюркские енисейские эпитафы. In: ESYb 74, p. 196.
Hit, hatalom és írás a mongol világban. [Faith, Power and Writing in the Mongol World. Inaugural lecture read on Dec. 21, 2001]. 15pp. Offprint from Székfoglalók a Magyar Tudományos Akadémián 2001. Társadalomtudományok [Inaugural lectures at the Hungarian Academy of Sciences, 2001. Social Sciences] (Budapest), pp. 43–54.
2003
Medieval Mongolian Documents from Kharakhoto and Eastern Turkestan in St. Petersburg. In: Manuscripta Orientalia vol. 9. no. 2 (St. Petersburg) pp. 3–40.
Barnabás Csongor is eighty years old. In: AOH LVI. 2–4. pp. 109–110.
Mélanges sino-barbares. In AOH LVI. 2–4. pp. 195–200.
Čoga. Ein tibetisches Lehnwort in der uigurischen Uṣṇīṣavijaya-dhāraṇī. In: Turfan, Khotan und Dunhuang. Vorträge der Tagung “Annemarie v. Gabain und die Turfanforschung”, veranstaltet von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften in Berlin (9.-12. 12. 1994). Hrsg. R. E. Emmerick, W. Sundermann, I. Warnke, P. Zieme. (Berlin) 1994.
А. Г. Сазикин, Каталог монголъских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР (Российской Академии Наук). vol. III (Moscow, Vostočnaja literatura RAN), p. 280.
2004
An Old Tibetan Fragment on Healing from the Sutra of the Thousand-Eyed and Thousand-Handed Great Compassionate Bodhisattva Avalokiteśvara in the Berlin Turfan Collection.” In: Turfan Revisited. The First Century of Research into the Arts and Cultures of the Silk Road ed. by Durkin Meistereinst et al. (Berlin: Dietrich Reimer), pp. 141–146.
A Western Khalkha Benediction for a New Round Tent. In: Journal de la Société Finno-Ougrienne 90 (Helsinki: Soumalais-Ugrilainen Seura), pp. 57–66.
Jaxčin (J̌axačin) xošūnī Öljöi cagān badma nomlol bütēl örgön delger xīdīn ǰasīn tuxai [On the Administration of the Monastery of the Broad and Wide Teaching and Accomplishing of the Blessed White Lotus in the Jakhachin Banner].” In: Acta Mongolica 4. (Ulaanbaatar), pp. 21–30 (A paper by J̌̌. Coloo, who added my name to his, perhaps because many years ago he may have discussed his source with me.)
Menggu ren de wenzi yu shuji. Translation of Книги монгоьских кочевников by Fan Lijun (Huhehaote: Nei Menggu renmin chubanshe), p. 142.
Review of I. Nikolaeva, M. Tolskaya, A grammar of Udihe. In: Eurasian Studies Yearbook 76, pp. 141–143.
Utószó a második kiadáshoz [Postscript to the second edition]. In: A mongolok titkos története [The Secret History of the Mongols], transl., ed., comment. by L. Ligeti (Budapest, Osiris), pp. 179–182.
Literature in Mongolian. Inner Mongolia and Dzungaria. Kalmykia. Buriatia. In History of Civilizations of Central Asia, vol. VI (Paris: UNESCO), pp. 921–936.
Review of Igor de Rachewiltz, The Secret History of the Mongols. An Epic Chronicle. In The Journal of Asian Studies, vol. 64, pp. 742–744.
Review of C. Bawden, Mongolian Traditional Literature. An Anthology. In Mongolian Studies, vol. XXVI, pp. 93–98.
2005
Review of U. E. Bulag, The Mongols at China’s Edge. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 106–112.
Review of K. S. Jachontov, Katalog mandjurischer Handschriften. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 117–120.
Review of W. Heissig, Individuelles und traditionelles Erzählen. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 115–117.
Review of I. Nikolaeva. E. Perekhvalskaya, M. Tolskaya, Udeghe Texts. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 148–149.
Glowing Beautiful Sunshine: a Mongol ‘Long Song’ in Rocznik Orientalistyczny LVIII, (Warszawa), pp. 99–110.
Books of the Mongolian Nomads. More than Eight Centuries of Writing Mongolian, translated from the Russian by John R. Krueger, revised and expanded by the author (Bloomington: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies), x+ 331 pp., 38 pl.
Review of L. Johanson and B. Utas (eds.), Evidentials; Turkic, Iranian and Neighboring Languages. In: General Linguistics, vol. 43 (2003[2005]), pp. 196–200
Foreword to Robert W. Montgomery, Late Tsarist end Early Soviet Nationality Policy. The Buryats and Their Language. (Lampeter, Wales: Edwin Mellen Press), pp. i-v.
2006
Solon Ewenki in Mongolian Script. In: Tumen jalafun jecen akū. Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary. Ed. A.Pozzi, J. A. Janhunen, M. Weiers. Tunguso Sibirica 20 (Wiesbaden, Harrassowitz), pp. 133–148.
Time in the Secret History of the Mongols. In: Mongol sudlalīn ögǖllīn tǖwer. Olon ulsīn mongol sudlalīn xolbōnī yörönxīlögč, professor Šigeo Ozawa doktorīn 80 nasnī oid joriulaw (Ulānbātar), pp. 28–40.
Review of Moriyasu, Takeo, ed., Chūō Ajia shotsudo bunbutsu ronsō. Papers on the Pre-Islamic Documents and Other Materials Unearthed from Central Asia. In: JAH 40, pp. 108–110.
2007
Dongfangxue yanjiusuo Shenpidebao fensuo shouzang Halahaote ji Xiyu chutu zhongshiji Mengguwen wenxian yanjiu. Translated by Ao Tegen (Beijing, Minzu chubanshe), p. 169.
Review of Larry V. Clark, John R. Krueger, Manfred Taube, Hartmut Walravens, and Michael Weiers, Bibliographies of Mongolian, Manchu-Tungus, and Tibetan dictionaries. In: JAH 41, pp. 203–206.
Review of The Mongolic Languages ed. by Juha Janhunen. In: Anthropological Linguistics 48, pp. 99–106.
Review of Martina I. Robbeets, Is Japanese Related to Korean, Tungusic, Mongolic, and Turkic? In: Anthropological Linguistics 49, pp. 95–98.
Review of Giovanni Stary, Vom Alphabet zur Kunst. Illustrierte Geschichte der mandschurischen Schrift. In: Aetas Manjurica 12. In: JAH 41, pp. 206–207.
Review of G. Herrmann, Persische Urkunden der Mongolenzeit. In: JAH 41, pp. 86–87.
2008
Origins, functions and changes of writing Mongolic. The Distinguished Central Eurasian Faculty Lectures 1 (Indiana University, Department of Central Eurasian Studies), p. 12.
Uygur Verbs of Compassion In: Aspects of Research into Central Asian Buddhism ed. by Peter Zieme (Turnhout, Brepols), pp. 69–76.
Review of Tilman Much, Nomadismus und Sesshaftigkeit bei den Burjaten. Gesellscaften und Staaten in Epochenwandel, Bd. 12. In: JAH 42, pp. 92–93.
Review of Futaki Hiroshi and Kamimura Akira, Landscapes Reflected in Old Mongolian Maps. In: JAS 67, pp. 709–710.
Review of A, Schiefner, Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur. In: Journal of Asian History 42/2, pp. 217–218.
2009
A Few Remarks on Letter A in O. Süxbaatar’s Mongol xelnii xari ügiin toli. In: Mongolian Studies XXIX (2007 [2009]), pp. 111–122.
A Kacha Song in Gmelin’s Travel Account. In: Türk Dilleri Araştırmaları, Cilt 17, Festschrift in Honor of András Bodrogligeti Armaǧanı ed. by Kurtuluş Öztopçu (İstanbul 2007 [2009]), pp. 201–208.
Ítélet egy mongol-magyar balítéletről [Judgement on a Mongol-Hungarian Misjudgement]. In: Csodaszarvas III (Budapest), pp. 209–220.
Betűtől szóig [From Written Sign to Word]. In: A nyelvészetről – egyes szám, első személyben [On Linguistics – in First Person Singular ] II. Szerk. Kontra Miklós és Bakró-Nagy Marianne (Szeged, Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar), pp. 79–82.
Sur quelques vers du Bodhicaryāvatāra mongol. In: The Early Mongols. Language Culture and History (Bloomington, Indiana University), pp. 91–100.
Dictionary of Sonom Gara’s Erdeni-yin Sang. A Middle Mongol Version of the Tibetan Sa skya legs bshad. Mongol – English – Tibetan (Leiden, Brill), xiii+337 pp. With the assistance of Marta Kiripolská.
Mongol enggeske and Turkic englik in the Yemen Polygot. In Acta Mongolica 9. (Ulaanbaatar), pp. 1–6.
2010
A Polish Tale in Daur. In: Rocznik Orientalistyczny LXIII, pp. 96–115.
Sur le texte mongol de l’inscription de Pinggu en écriture carrée (1306) in Miscellanea Asiatica. Mélanges en l’honneur de Françoise Aubin ed. Denise Aigle et al. (Sankt Augustin – Nettetal, Institut Monumenta Serica), pp. 471–477.
Review of C. R. Bawden, A Buryat Tract. In: Journal of Asian History, vol. 44/1, pp. 87–88.
Review of K. R. Bittigau, Mongolische Grammatik. Entwurf einer Funktionalen Grammatik (FG) des modernen, literarischen Chalchamongolischen. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (2008–2009 [2010]), pp. 85–89.
Review of W. South Coblin, A Handbook of ‘Phags-pa Chinese. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (2008–2009 [2010]), pp. 94–98.
Review of Inoue Yasushi, The Blue Wolf. In: Journal of Asian History, vol. 44/1 (2010), p. 86.
Review of Jan-Olof Svantesson et al., The Phonology of Mongolian. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (Bloomington, IN, 2008–2009 [2010]), pp. 150–159.
Review of Tractata Tibetica et Mongolica. Festschrift für Klaus Sagaster zum 65. Geburtstag. Herausgegeben von Karénina Kollmar-Paulenz und Christian Peter (Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2002), xxxi+311pp. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (Bloomington, IN, 2008–2009 [2010]), pp. 111–113.
Review of Ultra Paludes Maeoticas. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (Bloomington, IN, 2008–2009 [2010]), pp. 104–106.
2011
Alliteration in Mongol Poetry. In: Alliteration in Culture, ed. by J. Roper (Houndmills: Palgrave Macmillan), pp. 156–179.
Review of I. de Rachewiltz – V. Rybatski, Introduction to Altaic Philology: Turkic, Mongolian, Manchu. In: JAS 70, pp. 835–837.
Review of Frances Wood and Mark Barnard, The Diamond Sutra. The Story of the World’s Earliest Dated Printed Book. In: JAH 45, pp. 197–198.
2012
Vocabulaires mongols des Polyglottes de Yemen déchiffrés par Louis Ligeti et édités avec notes additionnelles par György Kara. In: Acta Orient. Hung. 60, pp. 137–221.
2013
The J̌irüken-ü Tolta Ascribed to Chos-kyi ’Od-zer. In: Mongolian Studies XXXIII. (Bloomington, 2011 [2013]), pp. 48–72.
Review of R. I. Binnick, The Past Tenses of the Mongolian Verb. In: Anthropological Linguistics, vol. 55, pp. 101–104.
2014
On a Turkic Word in the Old Tibetan Account of the Hor Envoys about the Kings of the North. In: A Window onto the Other ed. by Agata Bareja-Starzyńska et al. (Warsaw, Elipsa), pp. 160–167.
Béla Széchenyi’s Amdo Tibetan ‘Root-Words’ and the Names of the Tibetan Letters. In: Trails of the Tibetan Tradition. Papers for Elliot Sperling ed. by Roberto Vitali (Dharamsala, H.P., India, Amnye Machen Institute), pp. 189–198. Co-authored with Marta Kiripolská.
2015
A Long Note on Turkic kärgäk and Mongol kereg. In: Mongolian Studies XXXV. (Bloomington, 2013 [2015]), pp. 135–179.