ELTE Department of Mongolian and Inner Asian Studies

In memoriam Kara György (1935-2022)

List of Kara György's publications (1955-2015)

1955

  • Review of P. Aalto, A Catalogue of the Hedin Collection of Mongolian Literature. In: AOH IV, pp. 312–316.

1958

  • Mongol szövegek I. Az Elvarázsolt Holttest meséi. [Mongolian Texts I. The Tales of the Bewitched Corpse (Textbook)] With L. Ligeti's preface. (Budapest, ELTE) III + 85 pp., lithographed textbook.
  • Notes sur les dialectes oirat de la Mongolie occidentale. In: AOH VIII, pp. 111–168.
  • Jelentés mongóliai tanulmányutunkról. [Report on our Trip in Mongolia.] In: MTA I. Oszt. Közl. [Proceedings of Section I. of the Hungarian Academy of Sciences] XII, pp. 469–514. In co-authorship with Katalin Kőhalmi and András Róna-Tas.
  • Nyelvészeti és néprajzi tanulmányúton Mongóliában. [A Linguistic and Ethnographic Trip in Mongolia]. In: Magyar Tudomány [Hungarian Sciences] pp. 305–328. In co-authorship with K. Kőhalmi and A. Róna-Tas.

1959

  • Un texte mongol en écriture soyombo. In: AOH IX, pp. 1–38.

1960

  • Sur deux canons des Ts’ing. In: AOH X, pp. 249–253.
  • Le colophon de l’Altan gerel oirat. In: AOH X, pp. 255–261.
  • Review of Ratnabhadra, Rabǰamba Caya bandida-yin tuγuǰi. In: AOH X, pp. 310–312.

1961

  • Les mots mongols dans une liste de marchandises chez Gmelin (1738). In: AOH XIII, pp. 175–200.
  • Notes sur le folklore mongol. In: AOH XI, pp. 271–291.
  • Jelentés egy Kínában tett mongolista tanulmányútról. [Report on a Mongolist’s Trip in China]. In: MTA I. Oszt. Közl. XVI, pp. 423–427.
  • Review of Б. Я. Владимирцов, Волшебный мертвец. In: AOH XIII, pp. 329–331.

1962

  • О неизданных текстах Г. Балинта. In: Народы Азии и Африки. 1, pp. 161–164.
  • Sur le dialecte üǰümüčin. In: AOH XIV, pp. 145–172.
  • Choix des textes üǰümüčin. In: AOH XV, pp. 183–193.
  • Lajos Ligeti. In: Books from Hungary, Livres de Hongrie, etc. pp. 7.
  • Hungarian translation of Chinese short stories, about 80 pp. In: Klasszikus kínai elbeszélések. [Classical Chinese Short Stories]. Ed. by Ferenc Tőkei. (Budapest, Európa Könyvkiadó)
  • Review of Б. Х. Тодаева, Монгольские языки и диалекты Китая. In: AOH XIV, pp. 329–331.
  • Review of W. Heissig - K. Sagaster, Mongolische Handschriften, Blockdrucke, Landkarten. In: AOH XIV, pp. 331–334.

1963

  • Un glossaire üǰümüčin. In: AOH XVI, pp. 1–43.
  • Sur le dialecte üǰümüčin. In: Dissertationes Sodalium Instituti Asiae Interioris. 7. (Budapest, ELTE Belső-ázsiai Tanszék)
  • Замечания об уджумчинском диалекте. In: Труды ХХV Международного Конгресса Востоковедов. vol. III (Moscow), pp. 429–431.

1964

  • Четыре дархатские песни. In: Краткие сообщения Института народов Азии АН СССР 83, pp. 120–124.
  • L’inscription d’Aruγ, prince de Yun-nan (1340). In: AOH XVII, pp. 145–173.
  • Review of V. Diószegi (ed.), Glaubenswelt und Folklore der sibirischen Völker. In: AOH XVII, pp. 354–356.

1965

  • Az öt oltalom könyve. Pañcarakṣā. Ayusi átdolgozott fordítása. In: Mongol Nyelvemléktár. VIII. (1965) Budapest 256 p. [The Book of Five Protections; Ayusi’s Revised Translation. In: Collection of Mongolian Linguistic Monuments]
  • A mongol irodalom kistükre. [The Little Mirror of the Mongolian Literature]. Antológia a klasszikus és mai mongol irodalom és népköltés műveiből. [An Anthology of the Classical and Contemporary Mongolian Literature and Folklore] (Budapest, Európa könyvkiadó) p. 299.
  • Le dictionnaire étymologique et la langue mongole. In: AOH XVIII, pp. 1–32.
  • Belső- és Kelet-Ázsia népei. [The Peoples of Inner and Eastern Asia]. In: A kultúra világa. A Föld országai. A világ népei. [The World of Culture. The Countries of the Earth. The Peoples of the World]. (Budapest, Gondolat) pp. 876–909.
  • Review of J. E. Bosson, Modern Mongolian. A Primer and Reader. In: JAOS 85, pp. 234–236.

1966

  • Une chanson “bouriate” du XVIIIe siècle. In: AOH XIX, pp. 201–210.
  • Nouvelles versions de la “ballade” mongole de chasseur fratricide. In: AOH XIX, pp. 211–216.
  • Chants de chasseurs oirates. In: Collectanea Mongolica. Festschrift für Professor Dr. Rintchen zum 60. Geburtstag. Hrsg. W. Heissig. (Wiesbaden, Otto Harrassowitz), pp. 101–107.
  • Egy keleti mongol regős énekei és nyelve. Kandidátusi értekezés tézisei. [Songs and Language of an East-Mongolian Bard. Thesis of a Candidate of Sciences Dissertation]. (Budapest), p. 12.

1967

  • Huit chants tchakhars. In: AOH XX, pp. 75–100.
  • Review of H.-P. Vietze, Deutsch-mongolisches Gesprächsbuch. In: OLZ 62, col. 86.
  • Review of W. Heissig, Mongolische Volksmärchen. In: OLZ, 62, col. 86–87.
  • Review of A. Róna-Tas, Tibeto-Mongolica. In: AOH XX, pp. 377–381.
  • Review of A. Róna-Tas, Tibeto-Mongolica. In: Nyelvtudományi Közlemények Linguistic Transactions]. LXIX, pp. 231–233. [
  • Review of Kuo-yi Pao, Studies in the Secret History. In: Ethnographia LXXVIII, pp. 159–160.

1968

  • Az Aranyfény-szútra. Suvarṇaprabhāsottamasūtrendrarāja. Yon-tan bzaṅ-po szövege. [The Sutra of Golden Beam. Yon-tan bzaṅ-po's text]. 2 vols. In: Mongol Nyelvemléktár [Collection of Mongolian Linguistic Monuments] XIII-XIV. (Budapest) 224 + 230 p.
  • A Specific Type of Stem in Mongolian: On the Prehistory of Mongolian Word Structure. In: Proceedings of the 26th International Congress of Orientalists. Vol. II. New Delhi 1968. pp. 146–148.
  • О некоторых жанрах монгольской литературы. In: Тезисы докладов годичной сессии ЛО ИВАНа АН СССР. (Leningrad), pp. 81–83.
  • Damdinszüren, Dzsigmed, Nacagdordzs, Ojdov, Rincsen, Szenge. In: A XX. század külföldi írói. [Twentieth Century Foreign Writers]. (Budapest, Gondolat)
  • Review of A. v. Gabain, Die Drucke der Berliner Turfan-Sammlung. In: Народы Азии и Африки 5, pp. 205–207.

1969

  • A magyar altajisztika helyzete és feladatai. [The State and Tasks of Hungarian Oriental Studies]. In: Magyar Tudomány [Hungarian Science] XIV, pp. 686–691
  • A Kelet szerelme is a magunk szerelme. [Loving East is Loving Ourselves]. In: Egyetemi Lapok [University Papers]. April 11, 1969. pp. 6.
  • Review of G. Doerfer, Ältere westeuropäische Quellen zur kalmückischen Sprachgeschichte OLZ 64, col. 644.
  • Review of Biography of Caya Pandita in Oirat Characters. In: AOH XXII, pp. 383–386.

1970

  • Chants d’un barde mongol. In: Bibliotheca Orientalis Hungarica. XII, (Budapest, Akadémiai Kiadó), 351 pp.
  • Kőrösi Csoma Sándor. In: A múlt magyar tudósai. [Scholars from Hungarian Past]. (Budapest, Akadémiai Kiadó) 210 pp.
  • Une version ancienne du récit sur Geser changé en âne. In: Mongolian Studies. Ed. by L. Ligeti. Budapest, Akadémiai Kiadó pp. 213–246.
  • Abidujev, Bavászan Dorzsijevics. In: Világirodalmi Lexikon. [Encyclopaedia of World Literature] vol. 1. (Budapest, Európa Könyvkiadó) pp. 19.
  • Alamzsi mergen / a bölcs Alamzsi. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 148.
  • Badmajev, Alekszej / Alekszej Badmín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 622.
  • Baldano, Namzsil Garmajevics. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1. p, 647.
  • Bászt, Böhín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 742.
  • Bazaron, Bato Bazarovics. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 761.
  • Bujinnemeh, Szodnombaldzsirín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 1177.
  • Burját irodalom. [Buryat Literature] In: Világirodalmi Lexikon. vol. 1, p. 1196.
  • Review of W. Heissig, Mongolische volksreligiöse und folkloristische Texte. In: OLZ 65, col. 198–202.
  • Review of H. Serruys, Sino-Mongol Relations during the Ming, Vol. II. The Tribute System and Diplomatic Missions (1400–1600). In: AOH XXIII, pp. 375–377.
  • Review of M. Taube, Tibetische Handschriften, I-IV. In: OLZ 65, pp. 407–410.
  • La XIIe session de la P.I.A.C. In: AOH XXIII, pp. 233–234.

1971

  • A mongol irodalom kistükre. Antológia a klasszikus és mai mongol irodalom és népköltés műveiből. 2. kiadás [Little Mirror of the Mongolian Literature. An Anthology of the Classical and Contemporary Mongolian Literature and Folklore. 2nd revised and extended edition]. (Budapest, Európa Könyvkiadó) 383 pp.
  • Fiaváró öregapó. Mai mongol elbeszélések. [Old Man Wishing his Son back. Contemporary Mongolian Novells] (Budapest, Európa Könyvkiadó), 217 pp. Edited in co-authorship with L. Zahemszky.
  • Mongol iratok a népi forradalom idejéből. [Documents from the Period of Mongolian Peoples’ Revolution]. (Budapest, Kőrösi Csoma Társaság) 23 pp. (pp. 9–23: facsimiles).
  • Un fragment mongol de Tourfan. In: AOH XXIV, pp. 165–171.
  • Recherches hongroises sur les langues orientales, 1945–1970. In: Acta Linguist. Hung. XXI, pp. 165–171.
  • Review of E. Galla, Világjáró magyar irodalom. [Hungarian Litrerature around the World] In: AOH XXIV, pp. 136–137.

1972

  • Книги монгольских кочевников. Семь веков монгольской письменнoсти. (Москва, Наука) 227 pp.
  • Первая находка чжурчженьских рукописных текстов на бумаге. In: Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник 1969. Москва 1972, pp. 223–228, 398–399.
  • Le glossaire yakoute de Witsen. AOH XXV, pp. 131–139.
  • Mongolian Verses without Alliteration. In: Annales Universitatis de Rolando Eötvös nominatae, Sectio Linguistica. III, pp. 161–168.
  • Cedendordzs, Misigín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. (Budapest, Akadémiai Könyvkiadó) pp. 120–121.
  • Cevegmid, Dondogín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 151.
  • Cidendambajev, Csimit. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 32.
  • Csimid, Csojdzsilín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 457.
  • Csojdzsilszüren, Lhamszürengín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 464.
  • Csoszgi Odszer; Chos-kyi 'od-zer. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, pp. 470–471.
  • Damdinov, Nikolaj Garmaevics. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 540.
  • Damdinszüren, Cendín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 540.
  • Dasdendev, Szandzsmjatavín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, pp. 573–74.
  • Dasdórov, Szormúnirsín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 574.
  • Dasinimaev, Damba. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 574.
  • Don, Cedenzsap; Cedenzsap Dondupovics Dondubon. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2, p. 812.
  • Dzsangar. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. p. 928.
  • Dzsigmid, Csimidín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. 932.
  • Dzsirgal, Oncshan. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. p. 934.
  • Erdene, Szengín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 2. p. 1191.
  • Review of V. I. Starikov et al., Материалы по дешифровке киданьского письма. I-II. In: AOH XXVI, pp. 155–157.
  • Review of Czeglédy K., Nomád népek vándorlása napkelettől napnyugatig. [East-West Migration of Nomadic Peoples]. In: Acta Linguist. Hung. XXII, pp. 450–452.

1973

  • Монгол ардын хувьсгалын Uеийн хоёр монгол бичмэл баримтын тухай. In: Олон улсын монголч эрдэмтний 2-р их хурал. [On Two Mongolian Manuscript Documents of the Mongolian People’s Revolution, the 2nd International Congress of Mongolists held in Ulannbaatar], рр. 221–224.
  • Une version mongole du Maṇi bka’-’bum: le colophon de la traduction abaga. In: AOH XXVII, pp. 19–41.
  • Népköltés, irodalom, sematizmus - egy mongol énekmondó példáján. [Folklore, Literature and Schematism in the Oeuvre of a Mongolian Minstrel] In: Keletkutatás 1. pp. 107–112.
  • Szentkatolnai Bálint Gábor, Keleti levelei. Jelentés Oroszország- s Ázsiában tett utazásáról. Értekezése a mandzsuk szertartásos könyvéről. [Gabriel Bálint of Szentkatolna, His Letters from the East. His Account on His Travels in Russia and Asia. His Essay on the Manchus’ Ritual Book] (Budapest, Kőrösi Csoma Társaság),
  • Őshazakutatók a XIX. században [19th-Century Searchers for the Primeval Homeland]. In: Magyar utazók, földrajzi felfedezők. [Hungarian Travelers, Geographic Explorers] (Budapest, Gondolat) pp. 181–189.
  • Review of Д. Цэрэнсодномын “14-р зууны Uеийн яруу найрагч Чойжи-Одсэр” хэмээх зохиолын тухай. [About D. Cerensodnom’s Work on Chos-kyi O’dzer, a Poet from the 14th Century] In: Хэл зохиол судлал. IХ, (Ulaanbaatar), рр. 217–219 [
  • Review of A. Mostaert, A Manual of Mongolian Astrology and Divination. In: JAOS 93, pp. 94–95.
  • Review of S. Lohia, Γučin qoyar modun kümün-ü üliger. In: JAOS 93, pp. 93–94.
  • Review of M. Weiers, Untersuchungen zum präklassischen Schriftmongolischen. In: OLZ 68, col. 406–410.
  • Review of В. И. Рассадин, Фонетика и лексика тофаларского языка. In: AOH XXVII, pp. 241–249.

1974

  • Поправки к чтению ойратских писем Галдана. In: Исследования по восточной филологии. (Москва, Наука) pp. 111–118.
  • Az idő a Mongolok Titkos Történetében. [The Time in the Secret History of the Mongols]. In: Idő és Történelem. A Marót Károly emlékkonferencia előadásai [Time and History. Papers Presented at the K. Marót Memorial Conference], (Budapest) pp. 91–102.
  • A Lost Mongol Book and its Uighur Version. In: Sprache, Geschichte und Kultur der altaischen Völker. (Berlin, Akademie Verlag), pp. 287–289.
  • Review of H.-P. Vietze, Lehrbuch der mongolischen Sprache. In: OLZ 69, col. 607–609.

1975

  • A mongol eposz forrásai. [The Sources of the Mongolian Epic]. In: Népi kultúra, népi társadalom. [Folk Culture, Folk Society]. vol. VIII, (Budapest) pp. 203–219.
  • A propos de l’inscription de 1150 en écriture khitane. In: Annales Universitatis de Rolando Eötvös nominatae, Sectio Linguistica, pp. 163–167.
  • Szászkja pandita mesterszerzése. [The Saskya Paṇḍita’s Guruyoga] In: Keletkutatás 1975. pp. 67–86.
  • История монгольской письменности. Автореферат диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук. (Leningrad), p. 28.
  • Feliratos irodalom. [Inscriptions as litearary monuments] In: Világirodalmi Lexikon [Encyclopaedia of World Literature], vol. 3, (Budapest, Európa Könyvkiadó) p. 80.
  • Gajtav, Cevegmidín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 3, p. 411.
  • Galszanov, Ceden. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 3, p. 424.
  • Review of G. Hazai - P. Zieme, Fragmente der uigurischen Version des “Jin’gangjin”. In: OLZ 70, col. 590–592.
  • Review of N. Poppe, The Diamond Sutra. In: JAOS 95, pp. 534–535.
  • Review of Studia Turcica. Ed. L. Ligeti. In: AOH XXIX, pp. 271–273.

1976

  • Mongol-magyar szójegyzék. [Mongolian-Hungarian Glossary] (Budapest, Belső-ázsiai Tanszék) III+103 p.
  • Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung. In: Berliner Turfantexte. vol. VII. (Berlin, Akademie Verlag) 112 p. XLIX pl. 4o In co-authorship with P. Zieme.
  • Petites inscriptions ouigoures de Touen-houang. In: Hungaro-Turcica. Ed. L. Ligeti (Budapest, Akadémiai Kiadó) 1976. pp. 55–59.
  • Writing, Symbols and Ornament on Two Sino-Mongol Scrolls. In: Tractata Altaica. Denis Sinor sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Ed. W. Heissig et alii. (Wiesbaden, Otto Harrassowitz) pp. 345–353.
  • Монгольский deresün - тюркский jez. In: Советская Тюркология 1976:3 (Baku) pp. 41–43.
  • Dzsangar. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 1. (Budapest, Gondolat) p. 327.
  • Indzsannasi. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 1. p. 520.
  • A Mongolok Titkos Története. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 90 [The Secret History of the Mongols]
  • Mongol irodalom. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. pp. 742–43 [Mongolian Literature]
  • Nacagdordzs, Dasdordzsín. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 111.
  • Namszarájev, Hoca. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 116.
  • Ravdzsá. In: Világirodalmi Kisenciklopédia. vol. 2. p. 244.

1977

  • Хятан бичгийн хоёр тогтолцооны тухай. [On Two Kitan Writing Systems] In: Third International Congress of Mongolists. Ulan-Bator, pp. 86–89.
  • Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas „Tiefer Weg“ von Sa-skya Paṇḍita und der Mañjuśrīnāmasaṃgīti. In: Berliner Turfantexte. VIII. (Berlin, Akademie Verlag), 148 pp. L. pl., 4o, in co-authorship with P. Zieme.
  • A magyar őstörténet altaji hátteréhez. [On the Altaic Background of Hungarian Prehistory]. In: Magyar őstörténeti tanulmányok. [Studies in Hungarian Pre-History]. Ed. A. Bartha et alii. (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 183–187.
  • Indzsannasi. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 62.
  • Jadamszüren, Mördendevín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, pp. 490.
  • Javúhulan, Begdzín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, pp. 597–598.
  • Jöről, jiről / irügel, irüger. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5, p. 762.
  • Kalmük irodalom. [Kalmyk Literature] In: Világirodalmi Lexikon. vol. 5. pp. 890–891.
  • Teki Odulok, Emberek a hóban. Ford. Horvát Iván (= Kara György) [People in the Snow; translation from Russian], In: Keletkutatás. 1976/77. pp. 5–10
  • Rincsen, A sárkányrepülő. [The Hang-Glider. Translation from Mongolian with notes] Ford. Kara György. In: Keletkutatás. 1976/77. pp. 89–94.
  • Negyven jugar találós kérdés. [Fourty Yogur riddles; Translation from Yogur] Ford. Török János (= Kara György). In: Keletkutatás. 1976/77. pp. 221–224.

1978

  • Ein uigurisches Totenbuch. Nāropas Lehre in uigurischer Übersetzung von vier tibetischen Traktaten nach der Sammelhandschrift aus Dunhuang, British Museum 8212 (109). In: Bibliotheca Orientalis Hungarica. XXII. (Budapest-Wiesbaden) 347 p. In co-authorship with P. Zieme; also in Asiatische Forschungen 63. (Wiesbaden, Otto Harrassowitz).
  • Uiguro-Tibetica. In: Proceedings of the Csoma de Kőrös Memorial Symposium. (Bibliotheca Orientalis Hungarica XXIII.), (Budapest, Akadémiai Kiadó) pp. 161–167.
  • De l’oniromancie mongole. In: Silver Jubilee Volume of the Oriental Collection. 1951–1976. (Budapest, MTAK), pp. 127–149.
  • Postscript to Lodojdamba, Csadrávalín, Tisztavízű Tamir. [The Limpid Tamir] Translated by Magos László. (Budapest, Európa Könyvkiadó), p. 304.  
  • Review of W. Heissig, Schriftliche Quellen in Moġolī 1. Teil; M. Weiers, Schriftliche Quellen in Moġolī 2. Teil. In: Göttingische Gelehrte Anzeigen 230. Jhg, pp. 312–314.

1979

  • Weitere mittelmongolische Bruchstücke aus der Berliner Turfansammlung. In: AoF VI, pp. 181–203, p. I-VII.
  • Qaradaš. In: AOH XXXIII, pp. 59–63.
  • Mongólia. Panoráma Külföldi Utikönyvek. [Panorama Foreign Travel Books]. (Budapest), 307 p. 8o
  • Kanukov, Harti Badievics. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 6. Budapest, Akadémiai Kiadó pp. 40–41.
  • Kesigbatu, Rabdzsájin. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 6. p. 200.
  • Az ázsiai népek irodalmai. [The Literatures of the Asiatic Peoples]. In: Világirodalmi Figyelő. [World Literature Observer] 1979: 1–2, pp. 1–4. Editorial preface in co-authorship with E. Galla; in French and Russian.
  • Nguyen Khac Vien, Egy modern irodalom kezdetei. [The Origins of a Modern Literature]. In: Világirodalmi Figyelő. pp. 123–132. Translation from French.
  • Peter Hyun, A modern koreai költészetről. In: Világirodalmi Figyelő. pp. 111–112 [On Modern Korean Poetry] translation from English.
  • Szonombaldzsirín Bujannemeh, A régi irodalom kifejezésmódjáról. [On the Ways of Expression in the Old Literature]. In: Világirodalmi Figyelő. pp. 135–136. Translation from Mongolian.
  • Review of L. Moses, The Political Role of Mongol Buddhism. In: AOH XXXIII, pp. 368–369.
  • Review of Proceedings of the Kőrösi Csoma Memorial Symposium. Ed. L. Ligeti. In: AOH XXXIII, pp. 370–372.
  • Review of Researches in Altaic Languages. Ed. L. Ligeti. In: AOH XXXIII, pp. 369–370.

1980

  • Magyar-mongol szójegyzék. Ungar-mongol tawan myangat toli. [Hungarian-Mongolian Glossary of Five Thousand Words]. (Budapest, ELTE Belső-ázsiai Tanszék), p. 131.

1981

  • Mandjurica. I. Specimens of the Solon and the Dagur Languages by A. O. Ivanovskij. The Russian Edition of St. Petersburg (1894) reprinted. In: Debter 2. (Budapest, Akadémiai Kiadó), XIV + 79 p.
  • Dasdordzsín Nacagdordzs, Madár, a szélsebes szürke. [Selected Writings by Dašdorǰiin Nacagdorǰ, ‘The Birdswift Grey’] (Budapest, Európa Könyvkiadó), p. 247. Selection, postscript, translations.
  • L’ancien ouigour dans le lexique mongol. In: JA CCLXIX, pp. 317–323.
  • Weiteres über die uigurische Nāmasaṃgīti. In: AoF VIII, Berlin pp. 227–236, pl. XV-XVIII.
  • Уйгуро-монгольские литературные связи. In: Литературные связи Монголии. Ред. С. Неклюдов. (Moskva, Nauka), pp. 51–62.
  • Vamberining yúldaši Mulla Isoq [Vámbéry’s Travelling Companion Molla Isaac] In: Šarq yulduzi. Úzbekiston Yozuv…ilar Soyuzining organi [The Star of the East. Journal of The Uzbekistan Leage of Writers]. 1981:2 (Toškent), 2. pp. 223–225 (in Uzbek).
  • Mongol nyelvek. In: Keleti nevek magyar helyesírása. [The Mongolian Languages. In: Hungarian Orthography for Oriental Names] Ed. L. Ligeti and J. Terjék. Budapest, Akadémiai Kiadó, pp. 261–268.
  • Délkelet-Ázsia nyelvei. [The Languages of South-East Asia] In: Keleti nevek magyar helyesírása. pp. 371–373.
  • Kína mongol nyelvei. [The Mongolian Languages of China] In: Keleti nevek magyar helyesírása. pp. 469–472.
  • A Szovjetunió mongol nyelvei. [Mongolian Languages in the U.S.S.R.] In: Keleti nevek magyar helyesírása. pp. 605–606.
  • Részlet Szübeetej életrajzából. [From Sübe’etei’s Biography] In: A tatárjárás emlékezete. [The Memory of the Tatar Invasion]. (Budapest, Magyar Helikon) pp. 83–84. Translation from the Yuan shi.
  • Review of H.-P. Vietze, Rückläufiges Wörterbuch der mongolischen Sprache. In: OLZ LXXVI, col. 99–100.

1982

  • Le sūtra de Vimalakīrtti en mongol. Texte de Ergilu-a Rinčin. Ms. de Leningrad. In: Monumenta Linguae Mongolicae Collecta. IX. 1–2, (Budapest, Akadémiai Kiadó), 128+ 156 p.
  • Khan Siir. A Chapter of the Jangar Epic. In: AOH XXXVI, pp. 271–314. In co-authorship with U. Dzagdsüren and J. Tsoloo.
  • Mit kell tudni Mongóliáról? [What Is to Be Known about Mongolia?] (Budapest, Kossuth Könyvkiadó), 169 p.
  • Mongol-ungar towč toli “Jurgaan myangat”. Mongol-magyar szójegyzék. [Mongolian – Hungarian Brief Dictionary “Six Thousand Words”] (Budapest, Tankönyvkiadó), 303 pp. In co-authorship with R. J̌agwaral
  • Preface to V. S. Starikov, Прозаические и стихотворные тексты малого киданьского письма Х1-Х11 вв. In: Забытые системы письма. (Moscow, Nauka), pp. 99–100.
  • Lhamszüren, Csojdzsildzsavín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. (Budapest, Akadémiai Kiadó) pp. 254–255.
  • Lodojdamba, Csadrávalín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. p. 364.
  • Luvszan húrcsi (“hegedűs Luvszan”). In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. p. 433.
  • Luvszangcültim, Blo-bzang chul-khrimsz, Csakar gebsi. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. p. 433.
  • Madaszon, Doljon (penname), Ilja Nikolaevics Madaszon. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. p. 537.
  • Mandzsiev, Nimger, Mandzsín Nimger. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 7. p. 686.
  • Mjagmar, Dembégín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8, p. 469.
  • Mongólia irodalma, mongol irodalmak. [The Literature in Mongolia, The Mongolian Literatures] In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8, pp. 531–539
  • Mongol irodalmi formák. [Mongolian Literary Forms] In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8. pp. 539–540
  • A mongolok titkos története. Mongkol-un niucsa tobcsaan. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 8. pp. 540–541 [The Secret History of the Mongols]

1983

  • Sino-uigurische Worterklärungen. In: Sprachen des Buddhismus in Zentralasien. (Wiesbaden, Harrassowitz) 1982. pp. 44–51.
  • Moğolça deresün – Türkçe yez. In: Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten. (Ankara) pp. 43–51.
  • On Grum-Gržimajlo’s Sbra-nag Glossary. In: Contributions on Tibetan Language, History and Culture. Ed. E. Steinkellner and V. Tauscher. vol. I, (Wien), pp. 109–116.
  • Zur Liste der mongolischen Übersetzungen von Siregetü Güüši. In: Documenta Barbarorum. Festschrift für Walter Heissig zum 70. Geburtstag. Hrsg. K. Sagaster – M. Weiers. (Wiesbaden, Harrassowitz), pp. 210–217.
  • Mai mongol nyelvkönyv. Орчин цагийн монгол хэлний сурах бичиг. [Modern Mоngolian. A Textbook]. (Budapest, Tankönyvkiadó), p. 206. In co-authorship with D. Odončimeg and R. J̌agwaral.
  • Review of D. Schuh, Tibetische Handschriften und Blockdrucke sowie Tonbandaufnahmen tibetischer Erzählungen. Teil 5; Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Teil 6. In: OLZ 78. col. 302–304.
  • Review of F. Wilhelm - J. L. Panglung, Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Teil 7, In: OLZ 78, col. 304–305.

1984

  •            
  • Zu den mittelmongolischen Kalenderausdrücken. In: AoF 11, pp. 347–352.
  • Siditü kegür-ün üliger. The Mongolian Tales of the Bewitched Corpse. Mongolian text of the 1928 Ulanbator print. In: Debter 4. (Budapest, Akadémiai Kiadó), 98 pp.
  • Sándor Kőrösi Csoma. In: New Hungarian Quarterly XXXV. no. 94, pp. 55–70.
  • Nacagdordzs, Dasdordzsín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9 (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 12–13.
  • Namdag, Donrovín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p. 52.
  • Namszarájev, Hoca. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p. 56.
  • Namzsilon, Dondok-Rincsin. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p. 56.
  • Ojdov, Csojdzsamcín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9. p, 579.
  • Ojrát irodalom. [Oirat Literature]. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 9, p. 581.
  • Review of Thirteen Kalmyk Oirat Tales from the Bewitched Corpse Cycle ed. by J.R. Krueger. In: Acta Orient. Hung. XXXVIII, pp. 241–243.

1985

  • Etyma monguorica. In: AOH XXXIX, pp. 3–23.
  • Long Vowels in Manchu loan-words of Dagur. In: Hoppō bunka kenkyū. vol. 17, (Sapporo), pp. 117–130.

1986

  • Die uigurische Übersetzung des apokryphen Sūtra ‘Fo ding xin da tuoluoni’. In: Altorientalische Forschungen 13 (Berlin), pp. 318–376 (with Peter Zieme).
  • A köztes lét könyvei. Tibeti tanácsok halandóknak és születendőknek. [The Books of the Intermediate State. Tibetan Instructions for Mortals and Those Who Are to Be Born] (Budapest, Európa Könyvkiadó) p. 189. Translation from Tibetan into Hungarian, preface and commentary.
  • On the Khitan Writing Systems. In: Mongolian Studies X, pp. 19–24.
  • Pádzsaj. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 10, (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 16–17.
  • Parcsin, Mandihaní. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 10, p. 191.

1987

  • Mongol Uriankhai Riddles. In: AOH XLI, pp. 15–39.
  • Kirghiz onomatopoetic words of Mongolian origin. In: Olon ulsīn mongolč erdemtnī V ix xural (Ulānbātar), pp. 294–296
  • Louis Ligeti (1902–1987). In: AOH XLI, pp. 3–6. Slovak translation by Marta Kiripolská In: Novy Orient 42. (Praha), pp. 250–251.
  • Review of M. Tatár, “Palatal/Velar Doublets in the Uralic and Altaic Languages.” In: UAJb. 59 (1987), pp. 164–165
  • Review of K.L. Janert and I. Pliester, Nachitextedition I–III. In: UAJb. 59 (Bloomington), pp. 165–166.

1988

  • Kitan-u baγ-a bičig dotoraki Mongγol üges (tobčilal). [Mongol words in Kitan Small Script (Abstract)] in: Öbör Mongγol-un Yeke Surγaγuli. Erdem sinǰilgen-ü sedkül (Kökeqota) 1988:1, pp. 55–56.
  • Монгольская книга. In: Книга Монголии. Альманах библиофила. Выпуск 24. (Москва, Книга), pp. 24–60.
  • Mittelchinesisch im Spätuigurischen. In: Ägypten/ Vorderasien/ Turfan. SGKAO. vol. 23. (Berlin, Akademie Verlag), pp. 129–133.
  • Editor (otvetstvennyj redaktor) of А. Г. Сазикин, Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР vol. I (Moscow, Nauka), p. 507.

1989

  • A Bar-do Treatise among Csoma’s Tibetan MSS. In: AOH XLIII, pp. 445–466.
  • Blockdrucke und Handschriften. In: Die Mongolen. Hrsg. W. Heissig und C. C. Müller. (Insbruck, Pinguin – Frankfurt am Main, Umschau), pp. 250–252.
  • Pürevdordzs, Dendevín. In: Világirodalmi Lexikon. vol. 11. (Budapest, Akadémiai Kiadó), p. 231.
  • Rabdzsaj, Duldujtín. In: Világirodalmi Lexikon, vol. 11. p. 308.
  • Rincsen, Bjambín. Világirodalmi Lexikon, vol. 11. pp. 760–761.
  • Review of J. Hamilton, Manuscrits ouïgours du IXe-Xe siècle de Touen-houang. In: AOH XLIII, pp. 125–128.
  • Review of U. Bläsing, Die finit indikativischen Verbalformen im Kalmückischen. In: AOH XLIII, pp. 128–129.
  • Review of Geschichte der Sibe-Mandschuren. Aus dem Mandschurischen übersetzt, eingeleitet und dokumentiert von G. Stary. In: AOH XLIII, pp. 131–132.
  • Review of R. von Franz, Die unbearbeiteten Peking-Inschriften des Franke-Lauferschen Sammlung. In: AOH XLIII. pp. 132–134.

1990

  • Editor of Un vocabulaire sino-mongol des Yuan: le Tche-yuan yi-yu. Déchiffré par Louis Ligeti. In: AOH XLIV, pp. 259–277.
  • Zhiyuan yiyu. Index alphabétique des mots mongols. In: AOH XLIV, pp. 279–345.
  • Batuvčir’s Specimens of Mongolian Penmanship (1934). Re-edited and commented. In: Debter. 8. (Budapest, Akadémiai Kiadó), p. 105.
  • Review of G. Doerfer, Mongolo-Tungusica. In: AOH XLIV, pp. 420–423.
  • Review of W. S. Coblin, A Sinologist's Handlist of Sino-Tibetan Lexical Comparison. In: AOH XLIV, pp. 423–424.
  • Review of W. Thomas, Die Erforschung des Tocharischen (1960–1984). In: AOH XLIV, p. 426.
  • Review of R. E. Emmerick and P. G. Skjærvø, Studies in the Vocabulary of Khotanese II. In: AOH XLVI, pp. 440–441.
  • Review of D. I. Slobin & K. Zimmer (eds.), Studies in Turkish Linguistics. In: UAYb 62, pp. 153–155.
  • Review of V. P. Nedjalkov (ed.), Typology of Resultative Constructions. In: UAYb 62, pp. 155–158.
  • Review of J. Norman, Chinese. In: UAYb 62, pp. 159–161.
  • Review of V. N. Basilov (ed.), Nomads of Eurasia. In: UAYb 62, pp. 161–162.
  • Review of V. Kozlov, The Peoples of the Soviet Union. In: UAYb 62, pp. 162–166.
  • Review of B. F. Grimes, Ethnologue and Ethnologue Index. In: UAYb 62, pp. 167–169.
  • Review of Archibald R. Lewis, Nomads and Crusaders A.D. 1000–1368. In: UAYb 62, pp. 169–171.
  • Review of K. Lundbaek, The Traditional History of the Chinese Script from a Seventeenth Century Jesuit Manuscript. In: UAYb 62, pp. 171–172.

1991

  • Jurchin Notes. In: AOH XLV, pp. 149–158.
  • A Forgotten Anthem. In: Mongolian Studies XIV, pp. 145–154.
  • The Knot, a poem by John Gombojab Hangin. Translated from Mongolian into English. In: Mongolian Studies XIV, pp. 7–9.
  • Sadaev, Apollon Innokentjevics. In: Világirodalmi Lexikon. 12, (Budapest, Akadémiai Kiadó), pp. 363–364.

1992

  • Baabar’s “Don’t Forget!” Analysis of a Mongolian Social Democrat’s Treatise (1990). In: AOH XLVI. pp. 283–287.
  • N. Poppe (1897–1991). In: AOH XLVI. pp. 91–92.
  • Nomina-Verba Mongolica. In: Menggu wenhua guoji xueshu yantaohui lunwenji. In: International Symposium on Mongolian Culture. (Taibei, Meng Zang weiyuanhui), pp. 151–154.
  • Review of B. H. Bichakjian, Evolution in Language. In: UAYb 64, pp. 199–200.

1993

  • Širolγa (“пай в добыче на охоте”) и живая старина. In: Mongolica. К 750-летию “Сокровенного Сказания” (Moscow), pp. 220–223.
  • Mongolian madaga. In: ESYb 65, pp. 116–117.
  • Mongolian banuuxai. In: ESYb 65, pp. 117–118.
  • Review of P. Schwieger, Tibetische Handschriften und Blockdrucke. 10. In: OLZ 88. cols. 432–434.
  • Review of D. Sinor, Essays in Comparative Altaic Linguistics. In: ESYb 65, p. 186.
  • Review of С. А. Старостин, Алтайская проблема и происхождение японского языка. In: ESYb 65, pp. 167–169.

1994

  • Etymology of Ewenki tataybun/tataywan. In: ESYb 66, pp. 169–170.
  • Review of L. Bazin, Les systèmes chronologiques dans le monde turc ancien. In: AOH XLVII. pp. 201–206.
  • Review of J. W. de Jong, The Story of Rāma in Tibet. In: AOH XLVII. pp. 221–222.
  • Review of С. Л. Чареков, Прилагательные в монгольских языках и других алтайских. In: ESYb 66, pp. 207–208.
  • Review of В. А. Чирикба, Аспекты фонологической типологии. In: ESYb 66, pp. 209–212.
  • Review of Fang Linggui, Yuan Ming xiqu zhong di Menggu yu (Mongolian Expressions in Yuan and Ming Dramas). In: Mongolian Studies XVII, pp. 146–148.

1995

  • Daurica in Cyrillic Script. In: Debter 10–11. Budapest, MTA Altajisztikai Kutatócsoport. 550 p. = 18 + [2]+42+[2] + [6]+96+[4]+[6]+67+[3] + [8]+47+[3] pp. (vol. 10 = 304 pp.); 6+[4]+64+[4] +[6]+159+[3]pp. (vol. 11= 246 pp.)
  • Glossary of Terms, Additions and Corrections in Ferdinand D. Lessing et al., Mongolian-English Dictionary. 3rd reprinting. (Bloomington, Indiana, The Mongolia Society) pp. 1221–1226.
  • On Middle Mongolian ni’urqa-. In: Beläk Bitig. Sprachstudien für Gerhard Doerfer zum 75. Geburtstag. Hrsg. M. Erdal und S. Tezcan. (Wiesbaden, Harrassowitz) pp. 103–107.
  • Török urï, magyar úr. In: Magyar Nyelv. XCI. pp. 65–68 [Turkic urï ‘Male child, Hungarian úr ‘Lord; Mister’. In: Hungarian Language]
  • Review of Koizumi T., Rappu go nyōmon. In: ESYb 67. pp. 230–231.
  • Review of M. Erdal, Old Turkic Word Formation. In: ESYb 67. pp. 231–232.
  • Review of Ch’en Chieh-hsien (ed.), Proceedings of the 35th P.I.A.C. In: ESYb 67. p. 233.
  • Review of О. А. Мудрак, Исторические соответствия чувашских и тюркских гласных. In: ESYb 67. pp. 233–235.
  • Review of F. W. Bergholz, The Partition of the Steppe. In: JAH 29. pp. 84–87.
  • Review of S. A. M. Adshead, Central Asia in World History. In: JAH 29. pp. 180–191.
  • Review of W.G. Boltz and M.C. Shapiro (eds.), Studies in the Historical Phonology of Asian Languages. In: ESYb. 67, pp. 245–246.

1996

  • Siniform Scripts is Inner Asia. Kitan and Jurchin. In: The World’s Writing Systems. Ed. P. T. Daniels and W. Bright. New York / Oxford, Oxford University Press. pp. 230–238.
  • Aramaic Scripts for Altaic Languages. In: The World’s Writing Systems. pp. 536–558.
  • The Bush Protects the Little Bird. In: AOH XLVIII. (1995 [1996]) pp. 421–428.
  • Three Books on Contemporary Inner Asia. In: ESYb 68. pp. 222–224.
  • Translation of, and notes to C. Önörbayan, A Short Note on Bayat Agriculture. In AOH XLIX. pp. 359–372.
  • Review of D. Maue, Alttürkische Handschriften, Teil I., Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift. In: AOH XL. (1996) pp. 449–450.
  • Review of A. T. Kessler (ed.), Empires beyond the Great Wall. In: ESYb 68. (1996) pp. 244–247.
  • Review of D. Bates et al., Lushootseed Dictionary. In: ESYb 68. (1996) pp. 247–249.
  • Review of K. Menges, Drei ewenkische Schamanengesänge. In: JAOS 116. (1996) pp. 757–758.
  • Review of M. Stachowski, Geschichte des jakutischen Vokalismus. In: ESYb 68. (1996) p. 261.

1997

  • Early Kalmyk Primers and Other Schoolbooks. Samples from Textbooks 1925–1930. In: The Mongolia Society Special Papers, Issue Thirteen. (Bloomington, Indiana), p. 133. (Preface: pp. 3–7)
  • The History of a Jakhachin Buddhist Monastery. Dharmabhadra’s “Golden Rosary”. Introduction (12 pp.) and facsimile of the Oirat text. In: Debter. vol. 12. Budapest 1997. 169 p. In co-authorship with J. Tsoloo.
  • Reading a New Mongol Version of the New Testament. In: Mongolian Studies. XX, (Bloomington, Indiana), pp. 39–63.
  • Nomina-verba mongolica. In: AOH L, pp. 155–162.
  • Review of Z. Ahmed, A History of Tibet by Ṅag-dbaṅ blo-bzaṅ rgya-mtsho. In: JAH 31, pp. 65–67.
  • Review of S. Harrel (ed.), Cultural Encounters on China’s Ethnic Frontiers. In: JAH 31, pp. 79–89.
  • Review of P. Zieme, Altun Yaruq Sudur. In: CAJ 41, pp. 206–301.
  • Review of I. de Rachewiltz, The Mongolian Tanjur Version of the Bodhicaryāvatāra. In: JAOS 117, pp. 704–706.

1998

  • Magyar-mongol kéziszótár. [Hungarian-Mongolian Dictionary] Ca. 18 thousand entries. Budapest, Terebess Kiadó 1998. xviii+758 p.
  • Etymological remarks concerning three Western Accounts on Kalmyk Adventures. In: ESYb 70, pp. 97–103.
  • Buryat Shaman Songs and Rites. In: Уран зохиол судлал. [Studies on Literature] 5, pp. 95–140. In co-authorship with D. Gantogtokh and J. Tsoloo.
  • Review article on J. Janhunen, Manchuria. An Ethnic History. In: Mongolian Studies. XXI, (Bloomington, Indiana), pp. 71–86.
  • G. Sazykin, Prophetic Messages of Holy Lama about the Sinfulness and Perniciousness of Smoking Tobacco. In: Mongolian Studies XXI, pp. 49–69. Translation from Russian.
  • Review of G. Bereczki, A Névától az Urálig. [From the Neva to Urals] In: ESYb 70, pp. 199–201.
  • Review of A. Makkai (ed.), The Miracle Stag. In: ESYb 70, pp. 197–199.
  • Review of A. Vovin, A Reconstruction of Proto-Ainu. In: ESYb 70, pp. 201–202.
  • Review of R. A. Miller - N. Naumann, Altaische schamanistische Termini im Japanischen. In: Shaman 6. (Szeged), pp. 175–197.
  • Review of Saγang Sečen, Erdeni-yin tobči. A Manuscript from Kentei ayimaγ. Ed. and Commented on by Elisabetta Chiodo. With a Study of the Tibetan Glosses by Klaus Sagaster. In: Mongolian Studies XXI. (Bloomington, Indiana), pp. 103–105.
  • Review of W. Heissig, “Si Liyang”. Variationen in Motiv-Transformationen eines mongolischen Spielmannsliedes. In: JRAS 3rd series 3, (London), pp. 488–490.

1999

  • On Sino-Mongol Cultural Relations as Seen in the Mongolian Lexicon. In: Menggu minzu yu zhoubian minzu guanxi. (Taipei), pp. 61–80.
  • Translation from Russian of A. G. Sazykin, A Fifth, Anonymous, Mongolian Translation of the “Diamond Sutra”. In: Mongolian Studies. XXII, pp. 69–99.
  • Review of R. Hamayon, La chasse à l’âme. In: Shaman 7. (Szeged), pp. 167–171.
  • Review of Variations chamaniques 1–2. In: Shaman 7. (Szeged), pp. 175–176.
  • Review of D. Klimburg-Salter et al. (eds.), The Inner Asian International Style. In: JAH 33, p. 199.
  • Review of I. Nedjalkov, Evenki. In: Anthropological Linguistics 41. no. 3, (Bloomington, Indiana), pp. 391–396.

2000

  • The Mongolian and Manchu Manuscripts and Blockprints of the Hungarian Academy of Sciences. (Budapest, Akadémiai Kiadó), 610 p.
  • Pre-Mongol and Mongol Writing. In: History of Civilization of Central Asia. IV. Part Two. (Paris, UNESCO Publishing), pp. 335–337.
  • The Tibetan Script. In: History of Civilization of Central Asia IV. Part Two, pp. 338–339.
  • Tibetan and Mongolian Literature. In: History of Civilization of Central Asia IV. Part Two, pp. 387–394.
  • Review of Michal Biran’s Qaidu and the Rise of the Independent Mongol State in Central Asia. In: JAOS 120, pp. 139–140.
  • Review of A.-M. Blondeau (ed.), Tibetan Mountain Deities. In: JAH 34/1. pp. 81–82.
  • Review of Studies in Silk Road Coins and Cultures (Kamakura 1997). In: ESYb 73. pp. 186–188.
  • Review of Sangs-rGyas rGya-Mthso’s Life of the Fifth Dalai Lama. Vol. IV, Part 1. Annotated and translated by Z. Ahmad. In: JAH 34, pp. 180–182.

2001

  • Late Mediaeval Turkic Elements in Mongolian. In: De Dunhuang à Istanbul. Hommage à Russel Hamilton. Ed. L. Bazin and P. Zieme. Silk Road Studies V, (Turnhout, Brepols), pp. 73–119.
  • Stave-Rhyme, Head-Rhyme, End-Rhyme in Mongolian Poetry. In: Altaic Affinities. Proceedings of the 40th meeting of the P. I. A. C. Provo, Utah (1997). (Bloomington, Indiana), pp. 267–280.
  • А. Г. Сазикин, Каталог монголъских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР vol. II, (Moscow: Vostočnaja Literatura RAN), 415 pp.
  • Review of J. H. Greenberg, Indo-European and Its Closest Relatives. The Eurasiatic Language Family. Volume I. In: ESYb 73, pp. 181–184.
  • Review of P. Kahn’s adaptation of The Secret History of the Mongols. In: JAOS 59. (2000) pp. 729–730.
  • Review of O. T. Molchanova, A Grammar of Turkic Place-Names in the Mountain Altai. In: ESYb 73, pp. 184–186.
  • Review of G. Roth Li, Manchu. A Textbook for Reading Documents. In: Mongolian Studies XXIV, pp. 103–106.
  • Review of E. Chiodo, The Mongolian manuscripts on birch bark from Xarbuxyn Balgas. In: Mongolian Studies XXIV, pp. 88–96.

2002

  • Le moyen mongol kömögel et ses relatifs sibériens. In: AOH LV, 1–3. pp. 171–178.
  • Avis au lecteur. In AOH LV. 1–3, pp. 3–4.
  • Chinggeltei, On Problems in reading Kitan script. In: AOH LV, 1–3. pp. 99–114. Translation from Chinese.
  • Some passages of the Uygur Antarābhava-treatise revisited. In: Splitter aus der Gegend von Turfan. Festschrift für P. Zieme anläßlich seines 60. Geburtstags. ¤stanbul - Berlin 2002. pp. 93–101.
  • Rewiev of Bregel-Festschrift. ESYb 74, pp. 130–132.
  • Review of И. В. Кормушин, Удыхейский язык. In: ESYb 74, pp. 195–196.
  • Review of И. В. Кормушин, Тюркские енисейские эпитафы. In: ESYb 74, p. 196.
  • Hit, hatalom és írás a mongol világban. [Faith, Power and Writing in the Mongol World. Inaugural lecture read on Dec. 21, 2001]. 15pp. Offprint from Székfoglalók a Magyar Tudományos Akadémián 2001. Társadalomtudományok [Inaugural lectures at the Hungarian Academy of Sciences, 2001. Social Sciences] (Budapest), pp. 43–54.

2003

  • Medieval Mongolian Documents from Kharakhoto and Eastern Turkestan in St. Petersburg. In: Manuscripta Orientalia vol. 9. no. 2 (St. Petersburg) pp. 3–40.
  • Barnabás Csongor is eighty years old. In: AOH LVI. 2–4. pp. 109–110.
  • Mélanges sino-barbares. In AOH LVI. 2–4. pp. 195–200.
  • Čoga. Ein tibetisches Lehnwort in der uigurischen Uṣṇīṣavijaya-dhāraṇī. In: Turfan, Khotan und Dunhuang. Vorträge der Tagung “Annemarie v. Gabain und die Turfanforschung”, veranstaltet von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften in Berlin (9.-12. 12. 1994). Hrsg. R. E. Emmerick, W. Sundermann, I. Warnke, P. Zieme. (Berlin) 1994.
  • А. Г. Сазикин, Каталог монголъских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР (Российской Академии Наук). vol. III (Moscow, Vostočnaja literatura RAN), p. 280.

2004

  • An Old Tibetan Fragment on Healing from the Sutra of the Thousand-Eyed and Thousand-Handed Great Compassionate Bodhisattva Avalokiteśvara in the Berlin Turfan Collection.” In: Turfan Revisited. The First Century of Research into the Arts and Cultures of the Silk Road ed. by Durkin Meistereinst et al. (Berlin: Dietrich Reimer), pp. 141–146.
  • A Western Khalkha Benediction for a New Round Tent. In: Journal de la Société Finno-Ougrienne 90 (Helsinki: Soumalais-Ugrilainen Seura), pp. 57–66.
  • Jaxčin (J̌axačin) xošūnī Öljöi cagān badma nomlol bütēl örgön delger xīdīn ǰasīn tuxai [On the Administration of the Monastery of the Broad and Wide Teaching and Accomplishing of the Blessed White Lotus in the Jakhachin Banner].” In: Acta Mongolica 4. (Ulaanbaatar), pp. 21–30 (A paper by J̌̌. Coloo, who added my name to his, perhaps because many years ago he may have discussed his source with me.)
  • Menggu ren de wenzi yu shuji. Translation of Книги монгоьских кочевников by Fan Lijun (Huhehaote: Nei Menggu renmin chubanshe), p. 142.
  • Review of I. Nikolaeva, M. Tolskaya, A grammar of Udihe. In: Eurasian Studies Yearbook 76, pp. 141–143.
  • Utószó a második kiadáshoz [Postscript to the second edition]. In: A mongolok titkos története [The Secret History of the Mongols], transl., ed., comment. by L. Ligeti (Budapest,  Osiris), pp. 179–182.
  • Literature in Mongolian. Inner Mongolia and Dzungaria. Kalmykia. Buriatia. In History of Civilizations of Central Asia, vol. VI (Paris: UNESCO), pp. 921–936.
  • Review of Igor de Rachewiltz, The Secret History of the Mongols. An Epic Chronicle. In The Journal of Asian Studies, vol. 64, pp. 742–744.
  • Review of C. Bawden, Mongolian Traditional Literature. An Anthology. In Mongolian Studies, vol. XXVI, pp. 93–98.

2005

  • Review of U. E. Bulag, The Mongols at China’s Edge. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 106–112.
  • Review of K. S. Jachontov, Katalog mandjurischer Handschriften. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 117–120.
  • Review of W. Heissig, Individuelles und traditionelles Erzählen. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 115–117.
  • Review of I. Nikolaeva. E. Perekhvalskaya, M. Tolskaya, Udeghe Texts. In: Eurasian Studies Yearbook 77, pp. 148–149.
  • Glowing Beautiful Sunshine: a Mongol ‘Long Song’ in Rocznik Orientalistyczny LVIII, (Warszawa), pp. 99–110.
  • Books of the Mongolian Nomads. More than Eight Centuries of Writing Mongolian, translated from the Russian by John R. Krueger, revised and expanded by the author (Bloomington: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies), x+ 331 pp., 38 pl.
  • Review of L. Johanson and B. Utas (eds.), Evidentials; Turkic, Iranian and Neighboring Languages. In: General Linguistics, vol. 43 (2003[2005]), pp. 196–200
  • Foreword to Robert W. Montgomery, Late Tsarist end Early Soviet Nationality Policy. The Buryats and Their Language. (Lampeter, Wales: Edwin Mellen Press), pp. i-v.
  •            

2006

  • Solon Ewenki in Mongolian Script. In: Tumen jalafun jecen akū. Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary. Ed. A.Pozzi, J. A. Janhunen, M. Weiers. Tunguso Sibirica 20 (Wiesbaden, Harrassowitz), pp. 133–148.
  • Time in the Secret History of the Mongols. In: Mongol sudlalīn ögǖllīn tǖwer. Olon ulsīn mongol sudlalīn xolbōnī yörönxīlögč, professor Šigeo Ozawa doktorīn 80 nasnī oid joriulaw (Ulānbātar), pp. 28–40.
  • Review of Moriyasu, Takeo, ed., Chūō Ajia shotsudo bunbutsu ronsō. Papers on the Pre-Islamic Documents and Other Materials Unearthed from Central Asia. In: JAH 40, pp. 108–110.

2007

  • Dongfangxue yanjiusuo Shenpidebao fensuo shouzang Halahaote ji Xiyu chutu zhongshiji Mengguwen wenxian yanjiu. Translated by Ao Tegen (Beijing, Minzu chubanshe), p. 169.
  • Review of Larry V. Clark, John R. Krueger, Manfred Taube, Hartmut Walravens, and Michael Weiers, Bibliographies of Mongolian, Manchu-Tungus, and Tibetan dictionaries. In: JAH 41, pp. 203–206.
  • Review of The Mongolic Languages ed. by Juha Janhunen. In: Anthropological Linguistics 48, pp. 99–106.
  • Review of Martina I. Robbeets, Is Japanese Related to Korean, Tungusic, Mongolic, and Turkic? In: Anthropological Linguistics 49, pp. 95–98.
  • Review of Giovanni Stary, Vom Alphabet zur Kunst. Illustrierte Geschichte der mandschurischen Schrift. In: Aetas Manjurica 12. In: JAH 41, pp. 206–207.
  • Review of G. Herrmann, Persische Urkunden der Mongolenzeit. In: JAH 41, pp. 86–87.

2008

  • Origins, functions and changes of writing Mongolic. The Distinguished Central Eurasian Faculty Lectures 1 (Indiana University, Department of Central Eurasian Studies), p. 12.
  • Uygur Verbs of Compassion In: Aspects of Research into Central Asian Buddhism ed. by Peter Zieme (Turnhout, Brepols), pp. 69–76.
  • Review of Tilman Much, Nomadismus und Sesshaftigkeit bei den Burjaten. Gesellscaften und Staaten in Epochenwandel, Bd. 12. In: JAH 42, pp. 92–93.
  • Review of Futaki Hiroshi and Kamimura Akira, Landscapes Reflected in Old Mongolian Maps. In: JAS 67, pp. 709–710.
  • Review of A, Schiefner, Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur. In: Journal of Asian History 42/2, pp. 217–218.

2009

  • A Few Remarks on Letter A in O. Süxbaatar’s Mongol xelnii xari ügiin toli. In: Mongolian Studies XXIX (2007 [2009]), pp. 111–122.
  • A Kacha Song in Gmelin’s Travel Account. In: Türk Dilleri Araştırmaları, Cilt 17, Festschrift in Honor of András Bodrogligeti Armaǧanı ed. by Kurtuluş Öztopçu (İstanbul 2007 [2009]), pp. 201–208.
  • Ítélet egy mongol-magyar balítéletről [Judgement on a Mongol-Hungarian Misjudgement]. In: Csodaszarvas III (Budapest), pp. 209–220.
  • Betűtől szóig [From Written Sign to Word]. In: A nyelvészetről – egyes szám, első személyben [On Linguistics in First Person Singular ] II. Szerk. Kontra Miklós és Bakró-Nagy Marianne (Szeged, Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar), pp. 79–82.
  • Sur quelques vers du Bodhicaryāvatāra mongol. In: The Early Mongols. Language Culture and History (Bloomington, Indiana University), pp. 91–100.
  • Dictionary of Sonom Gara’s Erdeni-yin Sang. A Middle Mongol Version of the Tibetan Sa skya legs bshad. Mongol – English – Tibetan (Leiden, Brill), xiii+337 pp. With the assistance of Marta Kiripolská.
  • Mongol enggeske and Turkic englik in the Yemen Polygot. In Acta Mongolica 9. (Ulaanbaatar), pp. 1–6.

2010

  • A Polish Tale in Daur. In: Rocznik Orientalistyczny LXIII, pp. 96–115.
  • Sur le texte mongol de l’inscription de Pinggu en écriture carrée (1306) in Miscellanea Asiatica. Mélanges en l’honneur de Françoise Aubin ed. Denise Aigle et al. (Sankt Augustin – Nettetal, Institut Monumenta Serica), pp. 471–477.
  • Review of C. R. Bawden, A Buryat Tract. In: Journal of Asian History, vol. 44/1, pp. 87–88.
  • Review of K. R. Bittigau, Mongolische Grammatik. Entwurf einer Funktionalen Grammatik (FG) des modernen, literarischen Chalchamongolischen. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (2008–2009 [2010]), pp. 85–89.
  • Review of W. South Coblin, A Handbook of ‘Phags-pa Chinese. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (2008–2009 [2010]), pp. 94–98.
  • Review of Inoue Yasushi, The Blue Wolf. In: Journal of Asian History, vol. 44/1 (2010), p. 86.
  • Review of Jan-Olof Svantesson et al., The Phonology of Mongolian. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (Bloomington, IN, 2008–2009 [2010]), pp. 150–159.
  • Review of Tractata Tibetica et Mongolica. Festschrift für Klaus Sagaster zum 65. Geburtstag. Herausgegeben von Karénina Kollmar-Paulenz und Christian Peter (Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2002), xxxi+311pp. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (Bloomington, IN, 2008–2009 [2010]), pp. 111–113.
  • Review of Ultra Paludes Maeoticas. In: Mongolian Studies, vol. XXX-XXXI (Bloomington, IN, 2008–2009 [2010]), pp. 104–106.

2011

  • Alliteration in Mongol Poetry. In: Alliteration in Culture, ed. by J. Roper (Houndmills: Palgrave Macmillan), pp. 156–179.
  • Review of I. de Rachewiltz – V. Rybatski, Introduction to Altaic Philology: Turkic, Mongolian, Manchu. In: JAS 70, pp. 835–837.
  • Review of Frances Wood and Mark Barnard, The Diamond Sutra. The Story of the World’s Earliest Dated Printed Book. In: JAH 45, pp. 197–198.

2012

  • Vocabulaires mongols des Polyglottes de Yemen déchiffrés par Louis Ligeti et édités avec notes additionnelles par György Kara. In: Acta Orient. Hung. 60, pp. 137–221.

2013

  • The J̌irüken-ü Tolta Ascribed to Chos-kyi ’Od-zer. In: Mongolian Studies XXXIII. (Bloomington, 2011 [2013]), pp. 48–72.
  • Review of R. I. Binnick, The Past Tenses of the Mongolian Verb. In: Anthropological Linguistics, vol. 55, pp. 101–104.

2014

  • On a Turkic Word in the Old Tibetan Account of the Hor Envoys about the Kings of the North. In: A Window onto the Other ed. by Agata Bareja-Starzyńska et al. (Warsaw, Elipsa), pp. 160–167.
  • Béla Széchenyi’s Amdo Tibetan ‘Root-Words’ and the Names of the Tibetan Letters. In: Trails of the Tibetan Tradition. Papers for Elliot Sperling ed. by Roberto Vitali (Dharamsala, H.P., India, Amnye Machen Institute), pp. 189–198. Co-authored with Marta Kiripolská.

2015

  • A Long Note on Turkic kärgäk and Mongol kereg. In: Mongolian Studies XXXV. (Bloomington, 2013 [2015]), pp. 135–179.

Eötvös Loránd University, Department of Mongolian and Inner Asian Studies © 2022